Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему




НазваниеВнутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему
страница6/10
Дата публикации12.08.2013
Размер1.12 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Информатика > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

^ Вопрос о воздействии языка на культуру. Гипотеза «лингвистической относительности» Э.Сепира и Б.Уорфа. Экспериментальные проверки лингвистического детерминизма.

Гипотеза лингвистической относительности возникла в 1920-1940-е гг. и отражена в работах основоположников этнолингвистики – Э.Сепира и его ученика Б.Уорфа. В своей наиболее радикальной форме она была сформулирована Б.Уорфом (на основе ряда его утверждений и примеров, сделанных в его статьях). Согласно данной гипотезе, особенности мышления человека определяются языком, на котором он говорит, и «способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление».

В основу гипотезы лингвистической относительности легли предположения Сепира о том, что каждый язык, будучи общественным продуктом, представляет собой определенную лингвистическую систему, при этом лингвистические системы отдельных языков не только по-разному фиксируют содержание культурного опыта, но и представляют своим носителям различные пути восприятия и осмысления действительности. «“Реальный мир” в значительной степени неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы. Два разных языка никогда не бывают столь схожими, чтобы их можно было считать средством выражения одной и той же социальной действительности» (Э.Сепир, «Статус лингвистики как науки»). Для Сепира язык представляет собой символьную систему, которая играет активную роль в процессе познания, и следственно, влияет на восприятие действительности и на наш опыт.

Б.Уорф (в работе «О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление») развил и конкретизировал взгляды Сепира, но их интерпретация у него более радикальна. Для него язык – это система взаимосвязанных категорий, которая, с одной стороны, отражает, с другой, – фиксирует определенный взгляд на мир. На основе материала, полученного от сравнения языка и культуры племени американских индейцев хопи с европейскими языками, он формулирует гипотезу лингвистической относительности. Он увидел прямую связь между формами языка, культуры и мышления: «Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка».

Схожие идеи высказывали и другие ученые, например, В. фон Гумбольдт (в работе «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества»): «Человек преимущественно, – да даже и исключительно, поскольку ощущение и действие у него зависят от его представлений, – живет с предметами так, как их преподносит ему язык». Гумбольдт считает язык «промежуточным миром», который находится между народом и окружающим его объективным миром, человек в своем восприятии мира оказывается целиком подчиненным языку.


  1. ^ Роль фразеологического фонда и метафоры в культуре. Языковая картина мира и культура. Лингвокультурология.

Общепринятого определения, единого мнения относительно статуса, предмета и методов лингвокультурологии нет. Теоретико-методологическая база этой дисциплины на настоящий момент находится на стадии становления. Общепринятым является определение лингвокультурологического исследования как изучения языка в неразрывной связи с культурой[1].

Гипотеза Сепира — Уорфа

Лингвокультурология представляет собой «целостное теоретико-описательное исследование объектов как функционирующей системы культурных ценностей, отражённых в языке, контрастивный анализ лингвокультурологических сфер разных языков (народов) на основании теории лингвистической относительности».

Определение В. А. Масловой

Автор определяет лингвокультурологию как «отрасль лингвистики, возникшую на стыке лингвистики и культурологии»[2], как «гуманитарную дисциплину, изучающую воплощённую в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру»[3] или как «интегративную область знаний, вбирающую в себя результаты исследований в культурологии и языкознании, этнолингвистике и культурной антропологии»[4].

Определение В. В. Воробьева

Лингвокультурология определяется как

«комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)».[5]

Основным объектом лингвокультурологии автор называет «взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования и изучение интерпретации этого взаимодействия в единой системной целостности», а предметом данной дисциплины являются «национальные формы бытия общества, воспроизводимые в системе языковой коммуникации и основанные на его культурных ценностях», — всё, что составляет «языковую картину мира» [6].

Изучение лингвокультурологических объектов предлагается проводить с помощью системного метода, заключающегося в единстве семантики, сигматики, синтактики и прагматики и позволяющего получить «целостное представление о них как единицах, в которых диалектически связаны собственно языковое и внеязыковое содержание» .

Определение В. В. Красных

Она определяет лингвокультурологию как «дисциплину, изучающую проявление, отражение и фиксацию культуры в языке и дискурсе, непосредственно связанную с изучением национальной картины мира, языкового сознания, особенностей ментально-лингвального комплекса»[8].

Предлагается использование лингво-когнитивного подхода к коммуникации, поскольку он позволяет проанализировать как её общелингвистический аспект, так и национально-детерминированный компонент Однако автор не проводит чёткой границы между этнопсихолингвистикой и лингвокультурологией: утверждается общность их проблематики, теоретической предпосылкой возникновения и той, и другой считается гипотеза Сепира-Уорфа, не выявляются различия в методах исследований.

Определение Е. И. Зиновьевой и Е. Е. Юркова

Нам представляется возможным признать лингвокультурологию филологической наукой, которая исследует различные способы представления знаний о мире носителей того или иного языка через изучение языковых единиц разных уровней, речевой деятельности, речевого поведения, дискурса, что должно позволить дать такое описание этих объектов, которое во всей полноте раскрывало бы значение анализируемых единиц, его оттенки, коннотации и ассоциации, отражающие сознание носителей языка. При этом важно учитывать информацию энциклопедического характера, коррелирующую с собственно языковым значением, разработка принципов отбора которой является одной из проблем лингвокультурологии.

  1. ^ Языки межэтнического общения. Международные и мировые языки. Искусственные языки-посредники. Интерлингвистика.



Языки, которые используются в общении между народами разных государств, называются международными языками. В отличие от лингва франка и пиджинов, международные языки являются этническими языками, т.е. по своей первичной и основной функции — это средство общения в рамках определенного этноса, родной (материнский) язык для людей, составляющих данный этнос. Посредническая функция международного общения для таких языков является вторичной.

Использование конкретного языка в международном общении связано с социально-историческими причинами, прежде всего с его распространенностью в разных государствах и с ролью этих государств и живущих в них народов в мировой политике, в мировом информационном процессе, в культуре и науке.

Состав международных языков с течением истории менялся. В древнем мире и в средние века международные языки были не столько мировыми, сколько региональными. У народов Дальнего Востока таким языком был вэньянь (письменный древнекитайский), в Месопотамии и Ассирии (современный Ирак) — аккадский, в арабско-иудейском мире — арамейский, в Восточном Средиземноморье в эпоху эллинизма — древнегреческий, в Римской империи — латынь, на Ближнем и Среднем Востоке с распространением ислама — арабский и персидский.

В современном мире книгопечатание, радио, телевидение и компьютерные сети увеличивают потоки информации в нарастающей прогрессии. Современные международные языки вышли за пределы своих регионов и становятся мировыми (глобальным) языками, образуя так называемый "клуб мировых языков". Это самые престижные и общепризнанные языки. Их повсеместно исследуют, описывают, пропагандируют. Их изучают с самими разными целями: для "общего развития" — как "иностранные языки" в общеобразовательных школах, для туризма, для чтения специальной литературы, для общения с носителями не обязательно данного языка, но любых языков. Количество таких языков не выходит за пределы "магического числа" 72. Иногда "клуб мировых языков" отождествляют с официальными и рабочими языками ООН (их количество как раз шесть: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский). Иногда считают, что, хотя на китайском говорит более четверти населения Земли (1 млрд. человек), это язык "недостаточно международный" и что китайский - это язык слишком "закрытого" общества, чтобы войти в "клуб мировых языков".

Искусственные языки-посредники и интерлингвистика

С библейских времен разноязычие многими ощущалось как Божье наказание человеческого рода за гордыню. Уже в глубокой древности умы рационалистического склада пытались создать вспомогательные языки для межэтнического общения. По замыслу авторов, если такой язык будет логичней естественного, то его примут в ученом общении представители разных стран. Первые попытки создания искусственных языков связывают с европейской античностью: по одним данным, впервые такой проект предложил Алексарх (IV - III вв. до н. э.; см.: ЛЭС 1990, 291), по другим данным, — римский медик Клавдий Гален (Пергам, 130 г. до н. э.; см.: Исаев 1981, 11). Среди авторов проектов вспомогательных языков — арабский шейх Мохиэдин (XI в.), каталонский философ и логик, первый европейский арабист Раймунд Люллий (1235 — 1315), великие утописты Томас Мор (1478 — 1535) и Томмазо Кампанелла (1568 — 1639), хорватский священник, предтеча экуменизма и панславизма Юрий Крижанич (ок. 1617 — 1683). Проблемой искусственных языков занимались Фрэнсис Бэкон, Ян Коменский, Рене Декарт, Готфрид Лейбниц, Исаак Ньютон. К настоящему времени известно около 1000 проектов таких языков. Первым искусственным языком, реализованным в общении, был волапюк (от англ, world — мир > vol + speak — говорить > puk, т. е. всемирный язык). Наиболее известный и удачный из искусственных языков-посредников — эсперанто— создан варшавским врачом Людвиком Заменгофом в 1887 г.

Две черты эсперанто делают его исключительно легким для усвоения: интернациональный корнеслов и логичность грамматики. Большую часть лексики эсперанто составляют слова с корнями классических языков европейской культуры (греческий, латынь); используются также славянские и германские, а в последнее время и неиндоевропейские элементы. Слово устроено агглютинативно: есть 40 однозначных и не знающих синонимии аффиксов; чередования (вроде русск. друг — друзья — дружеский) отсутствуют. Существительные имеют окончание — о, прилагательные — а, общий для них показатель мн.ч. — j; образованные от существительных названия существ женского пола имеют аффикс — in. Поэтому если patro — 'отец', a filo — 'сын', то о характере формо- и словообразования может дать представление такая таблица.

Сущ.ед.ч. patr-o — отец fil-o — сын

Сущ.мн.ч. patr-o-j — отцы fil-o-j — сыновья

Сущ.ед.ч.ж.п. patr-in-o — мать fil-in-o — дочь

Сущ.мн.ч.ж.п. patr-in-o-j — матери fil-in-o-j — дочери

Прилагат.ед.ч. patr-a — отцовский fil-a — сыновний

patr-in-a — материнский fil -in-a — дочерний

Прилагат.мн.ч. patr-a-j — отцовские fil-a-j — сыновьи

patr-in-a-j — материнские fil-in-a-j — дочерние

На эсперанто создана значительная оригинальная и переводная литература, в разных странах существует около 140 периодических изданий; регулярные программы на эсперанто передают 10 радиостанций. Национальные объединения эсперантистов есть в 56 странах, в том числе в ряде республик СНГ. Список изданий на эсперанто в СССР за 1963 — 1978 гг. приведен в работе: Исаев 1981, 64 — 65. Теория международных вспомогательных языков развилась в особую исследовательскую область — интерлингвистику (см.: Проблемы 1976, Проблемы 1991).

В конце XIX и до 40-х гг. XX в. об эсперанто с энтузиазмом писали Л. Толстой, М. Горький, А. Барбюс, К. Циолковский, Дж.Бернал. По инициативе Троцкого, готовясь к "мировой революции", эсперанто учили в ряде частей Красной Армии.

Сейчас отношение к эсперанто более сдержанное. Эсперанто создавалось в расчете прежде всего на индивидуальное ("кабинетное") восприятие европейцами письменной информации. Современные средства массовой коммуникации, ориентированные на воспроизведение или имитацию устного общения ("прямой эфир", "эффект присутствия" и т. п.), укрепляют в международном общении роль естественных языков. При этом, однако, предпринимаются попытки искусственно упростить язык, сделать его более легким для иностранцев. Один из популярных проектов такого рода, реализованный в сотнях учебников, — это Basic English, предложенный в 1934 г. американским лингвистом и психологом Чарлзом Огденом. Basic, "минимизированный" английский, включает всего 850 слов и несколько правил грамматики.


  1. ^ Классификации языков. Критерии систематизации языков. Разновидности классификаций языков.

Классифика́ция языко́в — распределение языков мира по определённым таксономическим рубрикам в соответствии с принципами, вытекающими из общей цели исследования, и на основе определённых признаков. Проблема К. я. возникает при их сравнительном изучении и мыслится иногда как его конечная цель, для достижения которой необходимо всестороннее рассмотрение систем сравниваемых языков в поисках наиболее существенных характеристик, которые кладутся в основу классификации (параметры К. я.) — одномерной (по одному параметру) или многомерной (по нескольким параметрам). Существует два основных вида К. я. — генеалогическая классификация языков и типологическая классификация языков, основное различие между ними в том, что первая базируется на понятии родства языкового, вторая — на понятии сходства (формального и/или семантического). С точки зрения своих целей они несводимы друг к другу, но их принципы могут пересекаться: генеалогическая К. я. нередко строится с учётом типологических признаков, что бывает неизбежным при недостаточной сравнительной изученности соответствующих языков, когда их генеалогическая классификация носит предварительный характер. Независимость двух видов К. я. проявляется в возможности типологической классификации в пределах уже установленных генеалогических группировок.

Существует и третий вид К. я. — ареальная К. я. (см. Ареальная лингвистика), занимающая хотя и автономное, но промежуточное положение между двумя указанными классификациями. Ареальная К. я. возможна и для идиомов внутри генеалогической К. я. (например, полесский ареал, охватывающий белорусско-украинские диалекты), и для языков разной генетической принад­лежности (например, карпатский ареал венгерско-славянских диалектов); в ареальной К. я. важную роль играют признаки, связанные с контактными явлениями (см. Контакты языковые); ареальная классификация возможна и внутри одного языка применительно к его диалектам, она лежит в основе лингвистической географии.

Вопросы К. я. стали активно разрабатываться с начала 19 в., один из первых капитальных трудов в этой области — «Митридат» И. К. Аделунга (1806—17), где в синкретической форме намечены все три вида К. я. С середины 20 в. интенсивно обсуждаются теоретические принципы различных видов К. я.; многие языки ещё не нашли окончательного места в генетической К. я. (особенно в Африке, Океании, Полинезии), для некоторых же решается вопрос уже о метагенеалогической классификации, исходящей из возможности более глубокого родства ряда установленных семей (см., например, Ностратические языки). Во 2‑й половине 20 в. повысился интерес к проблемам ареальной классификации, типологическая классификация обогатилась новыми идеями и методами.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему iconВ дизайн-студии дети проходят основы живописи
Техники живописи практически неисчерпаемы. Всё, что оставляет какой-либо след на чём-то, строго говоря, является живописью: живопись...

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему iconСергей Филиппов Два аспекта киноязыка и два направления развития...
Причём в равной степени важны обе эти составляющие: система, не опирающаяся в достаточной степени на факты, является пустой абстракцией;...

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему iconПсихология как наука. Предмет психологии
Едва человек стал задумываться о себе и об окружающем мире, он заметил, что какой-либо объект и восприятие этого объекта — совершенно...

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему iconАвторская песня
Неавторская песня — это авторская песня, автор которой по каким-либо внешним (для песни) причинам неизвестен либо забыт — по причинам...

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему iconВступление
Рано или поздно, в какой-то момент мы понимаем, что преграда на пути к нашим мечтам это мы сами, к себе самому приводят все пути...

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему iconАтриовентрикулярная блокада II степени Мобитц I с периодами Самойлова-Венкебаха
В зависимости от степени задержки проведения импульса атриовентрикулярные блокадыподразделяют на неполные (I и II степени) и полную...

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему iconСегодня сбор налогов является одной из сложнейших проблем нашего...
Можем ли мы назвать систему современного налогообложения справедливой и безукоризненной? Какой она была раньше? Может быть она всегда...

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему iconПсихология эзотерического
Возможно ли, что на своем эволюционном пути в какой-то момент в будущем все человечество может достичь просветления? В какой точке...

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему icon1. it-менеджер является: b субъектом управления в информационном менеджменте
ИС, начиная с момента возникновения необходимости в какой-либо ис на предприятии и заканчивая моментом ее полного выхода из употребления...

Внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему iconВопросы к экзамену
...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов