Морфологическая классификация языков




НазваниеМорфологическая классификация языков
страница1/3
Дата публикации24.02.2014
Размер0.57 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Литература > Документы
  1   2   3
МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ

Морфологическая классификация языков основана на сходстве и различии языковых структур, в противоположность генеалогической классификации языков. До тех пор, пока лингвистическая типология ставила своей целью создание типологической классификации языков, все типологические классификации были почти исключительно морфологическими, т. к. морфология длительное время была наиболее разработанной областью языкознания. Однако морфологическая классификация языков первоначально не мыслилась связанной исключительно с морфологическим уровнем языка, а получила своё название в силу того, что в центре внимания её создателей находился формальный аспект языка. Морфологическая классификация языков стремится характеризовать не конкретные языки, в которых всегда представлено несколько морфологических типов, а основные структурные явления и тенденции, существующие в языках. Базисные понятия морфологической классификация языков - морфема и слово. Основные критерии:

- характер морфем, объединяемых в слове (лексические - грамматические),

- способ их объединения (пре- или постпозиция грамматических морфем, что имеет непосредственное отношение к синтаксису; агглютинация - флективность, что относится к области морфонологии);

- соотношение морфемы и слова, связанное с синтаксисом (изоляция, когда морфема = слову, аналитизм / синтетизм словообразования и словоизменения).

Морфологическая классификация языков была создана и совершенствовалась в течение 19 в. немецкими лингвистами А. Шлегелем, Х. Штейнталем, В. Гумбольдтом, А. Шлейхером и др. Американский лингвист Э. Сепир попытался упорядочить критерии морфологической классификации языков, ввёл понятие степени качества, исходя из того, что тот или иной тип может реализовываться в языке в большей или меньшей степени (так, язык может быть «почти аморфным» или «в высшей степени агглютинативным»), и создал гибкую классификационную шкалу, приблизив данные морфологической классификации языков к реальному состоянию конкретных языков. С начала 20 в., т. е. с тех пор, как значительно расширились лингвистические знания о структуре языка в целом и об особенностях языков различных типов и языковых семей, создание общей типологической классификации не является ни основной, ни самой актуальной задачей типологии. Стало очевидно, что классификация, свободная от недостатков традиционной морфологической классификации языков, (нечёткость основных понятий, неразграничение разнотипных классификационных критериев, неразработанность представлений о необходимых и достаточных критериях, несоответствие конкретным языковым структурам) и включающая также фонологические, синтаксические, семантические характеристики структуры языка, в настоящее время ещё не может быть создана. Однако существуют некоторые направления в типологии, плодотворно использующие данные морфологической классификации языков. Так, американский лингвист Дж. Гринберг вводит в классификацию Сепира ряд новых критериев и принцип количественной оценки свойств языка. Чешский лингвист В. Скаличка и другие представители так называемой характерологической типологии исследуют внутриструктурные закономерности, согласно которым в одном языке сочетаются некоторые типологические признаки, т.е. разрабатывают характеристику языкового типа. Советский лингвист Б. А. Успенский классифицирует языковые элементы и их группы по упорядоченным критериям, вслед за этим - языки по наличию/отсутствию в них тех или иных групп элементов, причём языки характеризуются относительно некоторого языка-эталона, структурированного в соответствии с общими принципами морфологической классификации языков, интерпретированными соответственным образом.

Морфологическая типология – это хронологически первая и наиболее разработанная область типологических исследований. В ней принимаются во внимание способы выражение грамматический значений и характер соединения морфем в слове.

  1. По способу выражения грамматических значений выделяют:

(классификация А. Шлегеля - В. Гумбольдта):

синтетические языкиэто языки, в которых основные грамматические значения выражены внутри слова – в словоформе. Синтетические языки могут быть агглютинативными и флективными.

признаки синтетизма

морфологический уровень

одновременное
выражение лексического и грам. значений

mořе - mořích (лекс. значение "море" + грамм. зн. мн.ч., ср. рода, шест.пад.)

městо - města (лекс. зн. "город" + грам зн. ед.ч., ср.р., вт.пад./мн.ч., ср.р., четв. пад.)

znát - znáš (лекс.зн. "знать"+ грам.зн. изъяв.накл., ед.ч., 1 л.,наст.вр.)


чеш.

морфемное

словообразование

агглютинация

баш (голова) → башлы (умный)

тат.

wen (гл. "быть плохим") + no wenno (нар. "плохо")

tuyma (гл. "быть далеким") + no → tuymano (нар. "далеко")

айн.

флективность

вод/а → вод-н/ый → на-вод-н-я/ть → на-вод-н-ениj

рус.




жи/ть → жи-знь/ᴓ → жи-зн-енн/ый → по-жи-зн-енн/ый

грамматическое разграничение омонимов

масло, вино (вещества) singularia tantum

масло/масла, вино/вина (разновидности, сорта) ед.ч./мн.ч.

рус.

акцентологическое разграничение форм

вы´резать – выреза´ть

ру´ки (мн.ч. им.п.) – руки´ (ед.ч., род.п.)

рус.

наличие многосложных слов (полисиллабизмов)

мно-го-сту-пен-ча-тый, же-лез-но-до-рож-ный, вы-иг-ры-вать

рус.

ки-тап-ла-рым-ны (мои книги)

тат.

возможность выражения грамм. значений без служебных слов

дом у отца → дом отца → отцов дом

любовь к родине → любить родину

рус.

ср:

řekat mi (дат.п.)

говорить мне (дат.п.)

to tell me, to speak to me

чеш.

но: čeкat na mne (дат.п.)

ждать меня (вин.п.)

to wait for me

образование формы слова синтетическим способом

более трудный → труднее

самый трудный, труднее всех → труднейший

буду читать → прочитаю

рус.

разветвлённые системы склонения и спряжения

склонение существительных

чеш.


падеж

одуш.

неодуш.

мужской род

женский род

средний род

sg.

pl.

sg.

pl.

sg.

pl.

sg.

pl.

Nom. 

(1.pád)

muž

muži / mužové

žena

ženy

město

města

moře

moře

Gen.

(2.pád)

muže

mužů

ženy

žen

města

měst

moře

moří

Dat.

(3.pád)

muži / mužovi

mužům

ženě

ženám

městu

městům

moři

mořím

Acc.

(4.pád)

muže

muže

ženu

ženy

město

města

moře

moře

Voc.

(5.pád)

muži!




ženo!

ženy!







moře!

moře!

Loc.

(6.pád)

muži /mužovi

mužích

ženě

ženách

městě

městech

moři

mořích

Instr. 

(7.pád)

mužem

muži

ženou

ženami

městem

městy

mořem

moři


спряжение глаголов


лицо

Přítomný čas

(настоящее время)


лицо

Minulý čas

(прошедшее время)

sg.

pl.

sg.

pl.

m.

f.

n.




nést

nést

1

nesu

neseme

1

nesl

nesla

jsem

nesli jsme




2

neseš

nesete

2

nesl

nesla

jsi

nesli jste




3

nese

nesou

3

nesl

nesla

neslo

nesli







psát




psát

1

píšu

píšeme

1

psal

psala

jsem

psali jsme




2

píšeš

píšete

2

psal

psala

jsi

psali jste




3

píše

píšou

3

psal

psala

psalo

psali




синтаксический уровень

нефиксированный/

рекомендованный порядок слов

Jožin z bažin močálem se plíží,
Jožin z bažin k vesnici se blíží,
Jožin z bažin už si zuby brousí,
Jožin z bažin kouše, saje, rdousí.

Jožin z bažin už je celý bílý,
Jožin z bažin z močálu ven pílí,
Jožin z bažin dostal se na kámen,
Jožin z bažin tady je s ním amen.

Йожин из болот крадется по топи,
Йожин из болот приближается к деревне.
Йожин из болот уже точит свои зубы,
Йожин из болот кусает, сосет и душит.

Йожин из болот уже весь белый,
Йожин из болот вылезает из топи.
Йожин из болот взобрался на камень,
Йожин из болот, тогда пришел ему конец.

чеш.

Jožina jsem dohnal, už ho držím, johohó,
dobré každé lóvé, prodám já ho do ZOO.

Йожина я догнал, уже держу его, йохохо,
хороши любые деньги, продам его в зоопарк.

jsem dohnal Jožina, už držím ho, johohó,
každé lóvé dobré, já prodám ho do ZOO.

Я догнал Йожина, уж держу его, йохохо,

любые деньги хороши, я продам его в зоопарк

Neřeknu mu to.

Jemu to neřeknu.

Я не скажу ему это.


возможность неполноты двусоставного предложения

Jedu takhle tábořit škodou sto na Oravu.
Spěchám, proto riskuji, projíždím přes Moravu.

Řádí tam to strašidlo, vystupuje z bažin,
žere hlavně Pražáky, jmenuje se Jožin.

(Я) Еду как-то на шкоде на Ораву.

(Я) Спешу, а потому (я) рискую, (я) проезжаю через Моравию.

^ Ждёт там чудовище, вылезает из болот,
Жрет главным образом пражаков, зовут его Йожин.

чеш

эллипсис

Мир Будды иногда подобен залитой солнцем равнине, а иногда- ночному лесу.




типы связи в словосочетаниях без ограничений

управление

(предложно-падежное)

Přivítal mě předseda, řek mi u slivovice:
«Živého či mrtvého Jožina kdo přivede,
tomu já dám za ženu dceru a půl JZD»

Živého či mrtvého Jožina

(согласование: ед.ч., род.пад.,м.р.)

dám za ženu

(предложное управление – вин.п.)

dám dceru

(беспредложное управление – вин.п. )

Меня там приветствовал председатель, за стопкой сливовицы он мне сказал:
Кто приведет Йожина,

живого или мертвого,
За того отдам в жёны дочь

и полколхоза в придачу

(JZD – Jednotné Zemědělské Družstvo, аналог сокращения «колхоз»)




согласование
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Морфологическая классификация языков icon1 Некроз: понятие, классификация, причины и механизмы развития, морфологическая...
Некроз: понятие, классификация, причины и механизмы развития, морфологическая характеристика, исходы

Морфологическая классификация языков iconЛекция по нейрохирургии на тему №4
Морфологическая и клиническая классификация остеохондроза дегенеративно-дистрофического поражения позвоночника

Морфологическая классификация языков iconМорфологическая классификация
В зависимости от способов образования форм претерита и причастия II, глаголы в морфологическом отношении подразделяют

Морфологическая классификация языков iconРешение: в 1954 г в компании ibm под руководством Джона Бэкуса был...
Тема: Эволюция и классификация языков программирования. Основные понятия языков программирования

Морфологическая классификация языков iconГенеалогическая классификация языков
Об индийских языках см.: 3 о г р а ф Г. А. Языки Индии, Пакистана, Цейлона и Непала. М., 1960

Морфологическая классификация языков iconНаука, изучающая все множество языков Земли. Изучает язык вообще,...
Делится на частное (изучающее отдельные группы языков) и общее (изучающее общие закономерности всех языков, выявляет языковые универсалии)....

Морфологическая классификация языков iconЛитература: Струков А. И., Серов В. В. Патологическая анатомия (учебник)....
Морфологическая характеристика, исходы и осложнения бронхитов. Острые пневмонии: этиология, патогенез, классификация. Патологическая...

Морфологическая классификация языков iconЗакон Вернера-Гримма
Классификация древнегерманских языков. Сведения о древнегерманских племенах и диалектах

Морфологическая классификация языков iconКонкурс проводится по факультету
Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации)

Морфологическая классификация языков iconАнкета вожатого гау «мцдсо»
Испанского и английского языков. Специальность: "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур", всг 1721629

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов