Морфологическая классификация




НазваниеМорфологическая классификация
страница1/5
Дата публикации19.07.2013
Размер0.78 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Военное дело > Документы
  1   2   3   4   5
Глагол

Содержание:

- Морфологическая классификация

- слабые глаголы стр.

- слабые глаголы с умлаутом в презенсе стр.

- претерито-презентные глаголы стр.

- неправильные глаголы стр.

- сильные глаголы, ряды аблаута сильных глаголов стр.

- к вопросу о словообразовании глаголов (префиксация) стр.

- Синтаксическая классификация

- субъектные глаголы стр.

- объектные глаголы стр.

- транзитивные глаголы стр.

- интранзитивные глаголы стр.

- личные глаголы стр.

- безличные глаголы стр.

- каузативные глаголы стр.

- фактитивные глаголы стр.

- Сводная таблица личных окончаний глаголов в настоящем

и простом прошедшем времени

- Временные формы. Образование временных форм изъявительного

наклонения

- образование формы презенса стр.

- образование формы претерита стр.

- выбор вспомогательного глагола haben или sein при

образовании аналитических временных форм перфекта и

плюсквамперфекта стр.

- лексические ограничения при образовании форм прошедшего

времени стр.

- Абсолютное и относительное употребление временных форм

- употребление презенса стр.

- употребление претерита стр.

- употребление перфекта стр.

- употребление плюсквамперфекта стр.

- употребление футурума I стр.

- употребление футурума II стр.
Морфологическая классификация

Глагол в немецком языке имеет три основные формы:

неопределенную – der Infinitiv,

претерит – das Präteritum,

причастие II – das Partizip II, служащими для образования всех остальных глагольных форм.

В зависимости от способов образования форм претерита и причастия II, глаголы в морфологическом отношении подразделяют:

  1. слабые глаголы (schwache Verben);

  2. сильные глаголы (starke Verben);

  3. слабые глаголы с умлаутом в презенсе (Verben mit Präsensumlaut);

  4. претерито-презентные глаголы (die Präterito-Präsentia, die Verben Präterito-Präsentia);

  5. неправильные глаголы (unregelmäßige Verben).


Слабые глаголы (die schwachen Verben)

Группа слабых глаголов – самая многочисленная и продуктивная в языке, она постоянно пополняется новыми глаголами посредством заимствований, словопроизводства новых слабых глаголов от уже имеющихся в арсенале языка посредством префиксов, полупрефиксов, словосложения и т.д.: parken, verfilmen, tanken, radeln, mixen, monden.

Основным признаком слабого глагола является неизменяемость корневого гласного во всех трех его основных формах, а также образование форм посредством суффикса -(e)te в претерите, префикса ge- и суффикса –(e)t в причастии II.

Варианты суффиксов –(e)te и –(e)t зависят от того, на какое буквосочетание заканчивается корень слова (излет корня глагола), например: arbeit-ete – ge-arbeit-et; widm-ete – ge-widm-et;

atm-ete – ge-atm-et; ordn-ete – ge-ordn-et;

begegn-ete – begegn-et; zeichn-ete – ge-zeichn-et

(подробнее см. сводную таблицу личных окончаний глаголов)
Слабые глаголы с умлаутом в презенсе

(die schwachen Verben mit dem Präsensumlaut)*

Эту группу составляют 7 слабых глаголов, у которых корневой гласный в инфинитиве и презенсе звучит по-другому, нежели в двух остальных формах – претерите и причастии II, т.е. изменяется корневой гласный: ea - a. Последний глагол из нижеперечисленных обнаруживает также и изменение согласного:

brennen – brannte – gebrannt kennen – kannte – gekannt

nennen – nannte – genannt rennen – rannte – gerannt

wenden – wandte – gewandt senden – sandte – gesandt

denken – dachte – gedacht
У двух глаголов этой группы сосуществуют двойные формы без изменения корневого гласного:

senden – sendete – gesendet wenden – wendete – gewendet.

Сосуществование двойных форм обусловлено дифференциацией значений глаголов.

Форма sendete – gesendet употребительна в технической сфере радио- и телетрансляций, senden как синоним глагола schicken может употребляться в обеих своих формах.
Глагол wenden как переходный глагол (Vt) использует только форму wendete: Er wendete seinen Wagen – Он повернул машину (в обратном направлении); Er wendete das Blatt mit dem Fuß – Ногой он перевернул лист; Der Bauer wendete Heu – Крестьянин ворошил сено; а также в значении «перелицовывать одежду»: Der Schneider hat den Anzug gewendet – Портной перелицевал костюм.
Но даже будучи употребленным как непереходный глагол (Vi)в значении «изменить направление», wenden допускает исключительно форму wendete: Das Schiff wendete – Судно легло на обратный курс; Der Bus hat in einer Seitenstraße gewendet – Автобус развернулся на боковой улице.
Форма wandte – gewandt используется только лишь в значении «обратиться к кому-либо» - wenden-wandte-gewandt (sich wenden an A.).
Число таких глаголов в прежние времена было значительно больше, об этом свидетельствуют застывшие, ставшие прилагательными формы причастий II:

abgeschmackt – «пошлый, безвкусный» (ein abgeschmackter Witz) – от глагола schmecken-schmeckte-geschmeckt;
wohlgestalt – «хорошо сложенный в отношении фигуры» (ein wohlgestalter Mann) – от глагола stellen-stellte-gestellt;
mißgestalt, ungestalt – (ein mißgestalter Zwerg) – антоним к wohlgestalt;
getrost sein – «быть спокойным» (Seien Sie getrost!) – от глагола trösten-tröstete-getröstet.
*Примечание: в некоторых учебниках рассмотренные глаголы называются смешанными, т.к. по мнению авторов, эти глаголы сочетают признаки слабых глаголов (суффиксы –te и –t) и признаки сильных (изменение корневого гласного).
Претерито-презентные глаголы

(die Präterito-Präsentia)

К претерито-презентным глаголам относятся 7 глаголов: dürfen, können, müssen, sollen, mögen, wollen, wissen. Все эти глаголы (кроме wissen) объединены общим модальным значением, поэтому их называют еще модальными (неполнозначными – по семантической классификации). Глагол wissen может быть использован, однако, в значении модального глагола: Er weiss viel zu erzählen.

К группе модальных глаголов относится и глагол lassen, хотя он и не входит в группу претерито-презентных глаголов. Этот глагол может быть и полнозначным.
dürfen – durfte – gedurft können – konnte – gekonnt

müssen – musste – gemusst wissen – wusste – gewusst

mögen – mochte – gemocht sollen – sollte – gesollt

wollen – wollte – gewollt (lassen – ließ – gelassen)
Неправильные глаголы

(die unregelmäßigen Verben)

В группе неправильных глаголов объединяются 7 глаголов, не имеющих каких-либо общих признаков: sein, haben, werden, stehen, gehen, tun, bringen.

haben – hatte – gehabt sein – war – gewesen

werden – wurde – geworden stehen – stand – gestanden

gehen – ging – gegangen tun – tat – getan

bringen – brachte – gebracht
Сильные глаголы

(die starken Verben)

Сильные глаголы образуют свои основные формы при помощи аблаута: lesen-las-gelesen. Особенности сильных глаголов есть также и при спряжении в презенсе. Причастие II образуется при помощи префикса ge- и суффикса en. В зависимости от характера чередования сильные глаголы подразделяются по рядам аблаута.
I ряд

инфинитив претерит причастие II

ei i/ie i/ie

gleichen glich geglichen

leiden litt gelitten

schneiden schnitt geschnitten

streiten stritt gestritten

beißen biss gebissen

gleiten glitt geglitten

а также: greifen, pfeifen, reißen, reiten, schmeißen, schreiten, weichen и т.д.

schweigen schwieg geschwiegen

bleiben blieb geblieben

gedeihen gedieh gediehen

leihen lieh geliehen

а также: meiden, preisen, reiben, scheinen, schreien, speien, steigen, treiben, weisen и т.д.
II ряд

Признаки основной подгруппы

инфинитив претерит причастие II

ie o o

au o o

ü o o

verlieren verlor verloren

bieten bot geboten

а также: biegen, fliehen, fliegen, frieren, schieben, wiegen и т.д.

fließen floss geflossen

genießen genoss genossen

gießen goss gegossen

kriechen kroch gekrochen

sieden sott gesotten

ziehen zog gezogen

а также: riechen, schießen, schließen, sieden, sprießen, triefen, verdrießen и т.д.

saugen sog gesogen

lügen log gelogen

betrügen betrog betrogen

erkiesen erkor erkoren

schnauben schnob geschnoben

saufen soff gesoffen

Примечание:

глагол schnauben (schnaubt) имеет также и слабые формы: schnaubte-geschnaubt;

saugen (saugt)-sog-gesogen;

saufen (säuft)-soff-gesoffen
^ Признаки второй подгруппы

инфинитив претерит причастие II

e, i, a, ä, ö o o

bewegen bewog bewogen

heben hob gehoben

pflegen pflog gepflogen

weben wob gewoben

fechten focht gefochten

flechten flocht geflochten

quellen quoll gequollen

schmelzen schmolz geschmolzen

schwellen schwoll geschwollen

glimmen glomm geglommen

klimmen klomm geklommen

schallen scholl geschollen

gären gor gegoren

schwören schwor geschworen

löschen losch geloschen
Примечание:

Глаголы bewegen, heben, pflegen, weben, schallen не меняют корневого гласного в презенсе: ich webe – du webst – er webt. Изменение коренного гласного наблюдается у глаголов fechten, flechten, schmelzen, schwellen, quellen, löschen:
ich fechte - du fichst - er ficht

ich erlösche - du erlisch(e)st - er erlischt.
Глагол scheren имеет два варианта: du schierst/du scherst

III ряд

Признаки первой подгруппы

инфинитив претерит причастие II

e a o

helfen half geholfen

gelten galt gegolten

bergen barg geborgen

а также: verbergen, schelten, sterben, verderben, werben, werden, werfen и т.д.
Примечание:

Глагол werden в претерите имеет две формы – wurde и ward. Вторая форма используется в поэтической речи, классической прозе и высоком стиле. Формы причастия II глагола werden – geworden и worden. Второй вариант используется исключительно как часть аналитических временных форм.
^ Признаки второй подгруппы

инфинитив претерит причастие II

i a u

binden band gebunden

gelingen gelang gelungen

finden fand gefunden

а также: klingen, ringen, schlingen, schwinden, singen, sinken, springen, trinken, winden, zwingen и т.д.
^ Признаки третьей подгруппы

инфинитив претерит причастие II

i a o

beginnen begann begonnen

schwimmen schwamm geschwommen

а также: gewinnen, rinnen, sinnen, spinnen и т.д.
IV ряд

инфинитив претерит причастие II

e(ä) a o

nehmen nahm genommen

befehlen befahl befohlen

gebären gebar geboren

brechen brach gebrochen

а также: empfehlen, stehlen, sprechen, stechen, erschrecken и т.д.

Как исключение к этому ряду также относятся: kommen-kam-gekommen, treffen-traf-getroffen. Обратите внимание на правописание erschrecken – erschrak – erschrocken.
V ряд

инфинитив претерит причастие II

e(i) a e

geben gab gegeben

genesen genas genesen

lesen las gelesen

treten trat getreten

а также: essen, fressen, messen, vergessen, sehen, geschehen, bitten, sitzen, liegen и т.д.
VI ряд

инфинитив претерит причастие II

a u a

fahren fuhr gefahren

backen buk gebacken

schaffen schuf geschaffen

а также: graben, laden, mahlen, schlagen, tragen, wachsen, waschen и т.д.

Примечание:

schaffen и mahlen не получают в презенсе умлаут.
VII ряд

инфинитив претерит причастие II

a, u, o, au, ei i/ie a, u, o, au, ei

lassen ließ gelassen

hangen/hängen hing gehangen

rufen rief gerufen

stoßen stieß gestoßen

laufen lief gelaufen

hauen hieb gehauen

heißen hieß geheißen

schlafen schlief geschlafen

blasen blies geblasen

braten briet gebraten

fallen fiel gefallen

gefallen gefiel gefallen

а также: falten, salzen, spalten и т.д.
Примечание:

Не меняют гласный в презенсе глаголы rufen, hauen, falten, salzen, spalten.
В современном немецком языке у некоторых глаголов сосуществуют двойные формы – слабые и сильные. Здесь следует различать две группы: в первом случае значения глаголов обоего типа спряжения совпадают, одна форма (обычно сильная) воспринимается как архаичная и постепенно исчезает. К этой группе относятся глаголы:

weben-wob-gewoben (поэт. и в переносном значении) и webte-gewebt

saugen-sog-gesogen и saugte-gesaugt

dingen (нанимать)-dang-gedungen и dingte-gedingt

triefen-troff-getroffen и triefte-getrieft

klimmen-klomm-geklommen и klimmte-geklimmt

glimmen-glomm-geglommen и glimmte-geglimmt

melken-molk-gemolken и melkte-gemelkt, но: frisch gemolkene Milch.
Глагол schallen имеет слабые формы. Сильная форма scholl встречается наряду со слабой формой schallte. Причастия II erschollen и verschollen всегда сильные.

Две формы претерита имеют глаголы:

hauen-hieb(haute)-gehauen; причастие II gehaut согласно академической норме употреблять не рекомендуется;

backen-buk(backte)-gebacken.
Слабый претерит, но сильное причастие II или две формы причастия II имеют глаголы:

mahlen-mahlte-gemahlen

spalten-spalte-gespalten (gespaltet встречается довольно часто)

salzen-salzte-gesalzen и gesalzt

falten-faltete-gefalten и gefaltet.
Ко второй группе относятся глаголы, которые отличаются друг от друга не только формой спряжения, но и значением. Различие в значении связано чаще всего с переходностью и непереходностью. Сильные глаголы чаще бывают непереходными, слабые – переходными. К этим глаголам относятся:
erschrecken-erschrak-erschrocken (Vi) (пугаться) – das Kind ist erschrocken.

erschrecken-erschreckte-erschreckt (Vt) (пугать) – Was hat dich erschreckt?
schmelzen-schmolz-geschmolzen (Vi) (таять) – der Schnee schmilzt, ist geschmolzen.

schmelzen-schmelzte-geschmelzt (Vt) (плавить) – das Metall wurde geschmelzt (и geschmolzen).
bleichen (обычно erbleichen)-blich-geblichen (Vi) (бледнеть) – die Frau erblich (встречаются и слабые формы).

bleichen-bleichte-gebleicht (Vt) (белить) – die Frau hat das Rohleinen (холст) gebleicht.
löschen-löschte-gelöscht (Vt) (тушить, гасить) – Ich habe die Kerze gelöscht.

löschen-losch-geloschen (Vi) (гаснуть) – das Licht erlosch.
hängen-hing-gehangen (Vi) (висеть) – das Bild hing an der Wand.

hängen-hängte-gehängt (Vt) (вешать) – wir hängten das Bild an die Wand.

Примечание: в разговорной, диалектально окрашенной речи сильные формы от hängen используются и как переходные.
quellen-quoll-gequollen (просачиваться, течь, набухать) – Tränen quollen ihr aus den Augen.

quellen-quellte-gequellt (размачивать – о древесине);
sieden-sott-gesotten (варить, кипятить). Чаще всего употребляется причастие: gesottene Fische; gesottene Eier.

sieden-siedete-gesiedet (кипеть, бурлить) – das Wasser im Kessel siedete und brodelte.
schwellen-schwoll-geschwollen (прибывать – о воде; вздуваться, опухать) – das Wasser im Fluß schwoll von Stunde zu Stunde.

schwellen-schwellte-geschwellt (раздувать, надувать) – der Wind schwellte die Segel.
Глаголы bewegen, schleifen, scheren, schaffen переходные при обоих типах спряжения, значения же этих глаголов различные.
bewegen-bewog-bewogen означает «побуждать, склонять кого-либо к чему-нибудь», например: Deine Worte bewogen mich, diesen Entschluss zu fassen.

bewegen-bewegte-bewegt означает «приводить в движение, двигать», а также «растрогать»: der Wind bewegte die seidenen Vorhänge.
schleifen-schliff-geschliffen означает «точить, шлифовать»: der Diamant wurde schon geschliffen.

schleifen-schleifte-geschleift означает «волочить, тащить»: ich schleifte den Sack.
scheren-schor-geschoren означает «стричь, обстригать» (в этом значении встречаются и слабые формы), например: der Pudel wurde geschoren.

(be)scheren-(be)scherte-(be)schert означает «дарить, одаривать»: mir war ein großes Glück beschert; „Der Karli war ein braves Kind … Doch bei seinem ersten Rockkonzert hat ihm das Schicksal einen schweren Schock beschert“ (aus einem Scherzlied der Rockgruppe EAV, Österreich).
schaffen-schuff-geschaffen означает «творить, создавать»: Deutschlad schuff eine erstklassige Industrie; sie ist zur Musikantin wie geschaffen (von der Natur).

schaffen-schaffte-geschafft означает «сделать что-либо, справиться с каким-либо заданием, осилить что-либо»: wie hast du das alles allein geschafft?

Этот же глагол с префиксами an-, ver- означает «доставать, приобретать»: gestern habe ich mir ein paar neue Klamotten angeschafft; ich habe mir die Beine in den Bauch gelaufen, bis ich sie mir verschafft habe (достать, раздобыть, приобрести); «усердно, прилежно, напряженно работать»: im Frühling schafften die Bauern auf den Feldern von früh bis spät in die Nacht (в этом случае глагол – непереходный).
Глагол wiegen (wägen)-wog-gewogen может быть переходным и непереходным: der Verkäufer wog das Brot. Das Brot wog 2 kg. Слабый глагол wiegen означает «качать, баюкать»: der Wind wiegte die Zweige; die Mutter wiegte das Kind.
Глагол gären непереходный при обоих типах спряжения. Слабый глагол gären-gärte-gegärt употребляется только как безличный: es gärte in den Massen (в массах шло брожение). Сильный глагол gären-gor-gegoren означает «бродить» (о вине, тесте): der Teig gor.
Глагол pflegen в современном языке имеет только слабые формы. Сильные формы – pflog-gepflogen сохранились только в отдельных оборотах: Spoelmanns lebten zurückgezogen, sie pflogen keinen Verkehr in der Stadt (Th. Mann – Königliche Hoheit) – «… жили уединенно/вели замкнутый образ жизни и ни с кем в городе знакомств не поддерживали…»;

Wir pflogen (также pflegten) Rat – мы советовались; имели обыкновение советоваться друг с другом;

Verhandlungen wurden gepflogen – переговоры не прекращались.
К вопросу о словообразовании глаголов

Глаголы с неотделяемыми префиксами (be-, ge-, er-, ver-, zer, ent-, emp-, miss-) и глаголы с суффиксом –ieren образуют причастие II без помощи префикса ge-: bekommen-bekam-bekommen, geraten-geriet-geraten, erbauen-erbaute-erbaut, verhandeln-verhaldelte-verhandelt, zerbrechen-zerbrach-zerbrochen, entlassen-entließ-entlassen, empfangen-empfing-empfangen, missbrauchen-missbrauchte-missbraucht, frisieren-frisierte-frisiert, massieren-massierte-massiert и т.д.
Некоторые префиксы – durch-, um-, über-, hinter-, wider-, wieder-, über- могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми, например: übersetzen-übersetzte-übersetzt (переводить с одного языка на другой) – übersetzen-setzte über-übergesetzt (перевозить, переправлять, переводить кого-либо [например, через дорогу]); umgehen-umging-umgangen (обходить, объезжать что-либо) – umgehen-ging um-umgegangen (общаться, обходиться с кем-либо, чем-либо, уметь обращаться с чем-либо); umfahren-umfuhr-umfahren (объезжать, огибать что-либо; обводить [контуры чего-либо]) – umfahren-fuhr um-umgefahren (наезжать на кого-либо, что-либо; сшибать с ног кого-либо, опрокидывать кого-либо, что-либо); wiederholen-wiederholte-wiederholt (повторять что-либо) – wiederholen-holte wieder-wiedergeholt (вновь приносить что-либо) и т.д. (красным выделены ударные гласные).
Вопрос о нормах «отделяемости» и «неотделяемости» этих первых компонентов представляет значительные трудности. В грамматиках обычно говорится, что они отделяемы (и ударные) при прямом и неотделяемые (и безударные) при переносном значении глагола. Такое указание в ряде случаев соответствует действительности: Das Huhn ist in den Garten übergeflogen – Ihre Augen durchforschten die Laube, überflogen den Garten;
Er ging mit manchen Künstlern um – Er umging das Gesetz.

*Курсивом и цветом выделен ударный гласный.
Но иногда это общее правило нарушается:

Die Sicherung ist durchgebrannt. (прямое значение) и

Der Kassierer ist durchgebrannt. (переносное значение)
Das Auge ist mit Blut unterlaufen. (прямое значение) и

Ein Fehler ist mir bei hastigen Arbeit untergelaufen. (переносное значение)
Большее значение имеет в данном случае управление: неотделяемость первого компонента часто бывает связана с переходностью вновь образованного глагола:
Ich habe dich durchschaut. Die Feinde überfielen das Land.

Er unterschrieb das Dokument. Die Wolken umzogen den Himmel.

Wir überschritten die Grenze. Ein zartes Rot überflog ihre

Wangen.
В отдельных случаях отделяемость или неотделяемость компонента никак не влияет на значение и грамматическую характеристику глагола:
widerspiegeln – widerspiegeln (отражать)

übersiedeln – übersiedeln (переселяться)
Первые компоненты с колеблющимся ударением могут соединяться с именными основами, проявляя в этом случае тенденцию к неударности и неотделяемости:

überflügeln umgittern

überlisten umgürten

überfluten umarmen

überlasten durchlöchern

übersäuern umrahmen
В некоторых случаях не отделяются и обычно отделяемые первые компоненты, преимущественно, если глагол находится на первом месте в предложении: Ausreit ich mit ihr; Aufblühten da die bunten, farbigen Städte, dehnten sich, wurden breit, üppig. (Feuchtwanger – Die häßliche Herzogin)
Неотделяемость можно считать почти нормой при присоединении их к глагольной основе с уже имеющимся префиксом:
auferlegen – auferlegte - auferlegt

anerkennen – anerkannte – anerkannt

anvertrauen – anvertraute – anvertraut

miteinreden – miteinredete – miteinredet, хотя возможны и разъединенные формы: man anerkennt ihn – man erkennt ihn an.
Синтаксическая классификация
По характеру употребления в предложении все глаголы делятся на субъектные (subjektive Verben) и на объектные (objektive Verben).
Субъектные глаголы не требуют дополнения, сфера их действия ограничена подлежащим. Это глаголы, выражающие состояние: stehen, sitzen, liegen, wohnen, blühen; движение – kommen, fahren, gehen; переход из одного состояния в другое – aufstehen, erwachen, verblühen, erblühen.
Объектные глаголы требуют дополнения, они выражают действие, которое исходит от одного лица (предмета) и направлено на другое лицо (предмет): Der Schüler liest ein Buch; Der Dozent fragt den Studenten; Ich bin meinem Freund begegnet; Wir freuen uns über unsere Erfolge и т.д.
Следовательно, объектные глаголы обнаруживают двоякую связь в предложении: с подлежащим и с дополнением, выраженным либо существительным в косвенном падеже, либо предложной группой: An der Haltestelle warte ich schon eine gute halbe Stunde auf eine Elektrische; Nach der Übung will ich ein paar Fragen an den Lektor stellen; Man klagt sie wegen/des Fahrräderdiebstahls an.
Объектные глаголы с дополнением в винительном падеже (Akkusativ) (прямым дополнением) образуют особую группу переходных или транзитивных глаголов (transitive Verben): Der Architekt baut ein Haus; Der Maler malt ein Gemälde; Ich fahre ein Auto; Morgen begehen wir Weihnachten; Heute abend will ich nichts tun; Ich mag/esse gern Schokoladeneis, aber meine Freundin verträgt es gar nicht; Am Morgen/Morgens trinke ich gewöhnlich ein paar Tassen schwarzen Kaffee, meine Familie bevorzugt dagegen den braunen (Kaffee); In diesem Monat soll die Nachbars Katze Junge kriegen (bekommen, werfen), aber ihre Halter wollen den ganzen Wurf ertränken. Wenn sie das machen, so gibt es gewiss einen Riesenkrach и т.д.
Объектные глаголы с косвенным дополнением и все субъектные глаголы образуют группу непереходных или интранзитивных глаголов (intransitive Verben): Der Kranke erholt sich; Wem sind Sie heute begegnet?; Ich bedarf eines guten Rates; Ich warte auf deine Antwort.
Переходность и непереходность проявляются, прежде всего, в лексическом значении глаголов. Так, глаголы bauen, übersetzen, fragen – переходные, а begegnen, gedenken, laufen, liegen – непереходные благодаря своему лексическому значению. Иногда переходность и непереходность, заключенная в одном глаголе, дифференцируется морфологически: сильные глаголы бывают в этом случае непереходными, а слабые – переходными: erschrecken-erschrak-erschrocken и erschrecken-erschreckte-erschreckt. У ряда глаголов различие в переходности и непереходности выявляются в контексте: fahren – ехать, j-n fahren – везти кого-либо; tauchen – нырять, die Hand tauchen – опускать, погружать; stürzen – падать, бросаться, den Diktator stürzen – свергать, einen Stein stürzen – сбросить; zerbrechen – ломаться, den Stock zerbrechen – (с)ломать; trocknen – высыхать, die Wäsche trocknen – сушить; ziehen – шествовать, отправляться, die Last ziehen – тянуть (везти).

Некоторые переходные глаголы могут употребляться и без дополнения, называя только само действие. В этом случае можно говорить о переходном глаголе в субъектном (непереходном) употреблении: Sie singt gut – Sie singt ein Lied.
По отношению к подлежащему все глаголы делятся на личные (persönliche Verben, Personalia) и на безличные (unpersönliche Verben, Impersonalia). Большинство глаголов – личные, изменяющиеся по трем лицам.
Безличные глаголы употребляются только в форме третьего лица ед. числа с безличным местоимением es в функции формального подлежащего (das platzhaltende Es). Безличные глаголы образуют все временные формы изъявительного наклонения и конъюнктива, и инфинитив. Причастие II используется только как часть аналитической формы: es regnet – es hat geregnet, es würde regnen, es will regnen, es muss geregnet haben. Все безличные глаголы выражают действие или состояние без указания на производителя действия. Существует две группы безличных глаголов:
1. Безличные глаголы, выражающие явления природы, а также

действия, связанные с определенным моментом дня: es regnet,

es schneit, es blitzt, es donnert, es friert, es hagelt, es

reift, es taut, es wetterleuchtet, es dämmert, es dunkelt, es

tagt, es frühlingt, es wintert, es weihnachtet, es sommert,

es herbstet, es märzt.

К этой группе примыкают глаголы (личные), которые

используются в безличной форме в первую очередь для передачи

звуков, а также для передачи других восприятий: es läutet, es

klingt, es rauscht, es säuselt, es duftet, es brennt.
Многие из вышеперечисленных глаголов могут употребляться и как личные: es klopft (что-то стучит) – er klopft (он стучит); es blitzt (молния сверкает) – ihre Augen blitzten (ее глаза сверкали); es donnert (гремит гром) – der Wagen donnerte über die Brücke (машина с грохотом проехала по мосту).
2. безличные глаголы, выражающие состояние живых существ: es

friert mich, es fröstelt mich, es durstet mich, es hungert

ihn, es graut ihm, mir schwindelt, ihm bangt, es grauselt

ihr.
В этих предложениях лицо (носитель действия) имеется. Оно выражено именем в дательном или винительном падеже и является в предложении дополнением. По аналогии с безличными глаголами этого типа используются и личные глаголы, образующие часто устойчивые словосочетания: es geht j-m (mir/dir/ihm/euch/ihnen) gut; es gibt (Akk.) + неопределенный артикль.
Каузативные глаголы (das Kausativum/die Kausativa)

Некоторые переходные глаголы, имеющие понудительное значение, называются каузативными. Значение этих глаголов легче всего понять из сравнения их с глаголами и прилагательными, от которых они образованы. Так sitzen означает «сидеть», а setzen – «посадить кого-то или что-то». То же самое можно проследить и у прилагательного hart – «твердый», härten – «закалить, сделать твердым». Каузативный глагол обязательно переходный и слабый. Количество каузативных глаголов, образованных от сильных глаголов, в современном языке весьма ограничено.

liegen (a, e) – legen (-te, -t)

sitzen (a, e) – setzen (-te, -t)

stehen (a, a) – stellen (-te, -t)

hängen (i, a) – hängen (-te, -t)

fallen (ie, a) – fällen (-te, -t)

sinken (a, u) – senken (-te, -t)

trinken (a, u) – tränken (-te, -t)

verschwinden (a, u) – verschwenden (-te, -t)

überschwimmen (a, o) – überschwemmen (-te, -t)

springen (a, u) – sprengen (-te, -t)

atzen (Vt) – кормить, прикармливать (дичь) – ätzen – 1. травить, вытравливать, протравливать; выщелачивать, морить; 2. разъедать; 3. прижигать.
Семантически родственны каузативным глаголам производные глаголы от прилагательных (faktitiven Verben, das Faktitivum/die Faktitiva). Подобный способ пополнения каузативными глаголами словаря современного немецкого языка продуктивен.

hart – härten

kurz – kürzen

glatt – glätten

scharf – schärfen

lang – verlängern

schwarz – schwärzen 1. чернить; покрывать черной краской; мазать

ваксой; воронить (металл) die Augenbrauen

schwärzen – подкрашивать (подводить) брови;

2. коптить, покрывать копотью; 3. провозить

контрабандой; 4. чернить (кого-либо),

клеветать (на кого-либо)
gelb – gelben 1. желтить, красить в желтый цвет; 2. Vi (s) – желтеть
rot – röten 1. делать красным; румянить; обагрять; 2. (sich) краснеть,

покрываться румянцем; обагряться; озариться заревом
grün – grünen Vi – зеленеть: die Natur grünt und blüht – природа ожила
blau – blauen 1. Vi поэт. синеть (о небесах); 2. Vi разг. не выходить на

работу, прогуливать;blau machen – синить

- bläuen 1. Vt синить, подсинивать (напр. белье); 2. избивать
weiß – weißen белить (потолок и т.п.)
Сводная таблица личных окончаний сильных и слабых глаголов

в настоящем (das Präsens) и простом прошедшем (das Imperfekt*)

*грамматическая форма глагола – das Präteritum совпадает с временной его формой – das Imperfekt в 1 и 3 лицах единственного числа изъявительного наклонения.
  1   2   3   4   5

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Морфологическая классификация iconМорфологическая классификация языков
Базисные понятия морфологической классификация языков морфема и слово. Основные критерии

Морфологическая классификация icon1 Некроз: понятие, классификация, причины и механизмы развития, морфологическая...
Некроз: понятие, классификация, причины и механизмы развития, морфологическая характеристика, исходы

Морфологическая классификация iconЛекция по нейрохирургии на тему №4
Морфологическая и клиническая классификация остеохондроза дегенеративно-дистрофического поражения позвоночника

Морфологическая классификация iconЛитература: Струков А. И., Серов В. В. Патологическая анатомия (учебник)....
Морфологическая характеристика, исходы и осложнения бронхитов. Острые пневмонии: этиология, патогенез, классификация. Патологическая...

Морфологическая классификация iconПеречень вопросов к государственному экзамену по специальности
Общие понятия грузоведения: груз, участники перевозки груза, область задач грузоведения. Классификация грузов (основная транспортная...

Морфологическая классификация iconII. Морфологическая структура слова
Приведите примеры исконно английской лексики (общеиндоевропейской и общегерманской). Приведите соответствия в родственных языках

Морфологическая классификация iconКлассификация. В настоящее время используется классификация недостаточности...
Классификация. В настоящее время используется классификация недостаточности кровообращения, предложенная Н. Д. Стражеско. Согласно...

Морфологическая классификация iconРабота n 3 Морфологическая норма, часть первая
А пилот, кассир, доцент, маляр, парикмахер, император, генерал, капитан, доктор, поэт, милиционер, хирург, депутат, редактор, аудитор,...

Морфологическая классификация iconЧто подразумевает классификация гостиниц?
Существует ли единая международная классификация гостиниц и унифицированные пиктограммы гостиничного сервиса?

Морфологическая классификация iconКлассификация альпинистских маршрутов
...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов