Скачать 4.01 Mb.
|
31Одд Лёккему свернул на заправку. Индикатор только-только опустился до красной черточки, дополнительный бак наполнен, восемь литров минимум, а до дома не больше сорока километров. Но от одной только мысли о возможности остановиться на трассе Е6 в январской тьме и идти несколько километров по скользкой обочине с канистрой в руке по спине пробегали мурашки. Вероятность этого была мала, успокаивал он себя, но последствия очень велики. Его уже с полпути донимали эти мысли. Перед тем как выйти из машины, он проверил телефон. Никаких сообщений. Он послал два Элиасу, чтобы предупредить, что едет. Он требовал хотя бы ответа. Это никогда не обсуждалось, но по негласному договору он должен был где-то болтаться, пока не получит извещения, что можно вернуться. Так было все дни, когда Элиас собирался вечером в студию. Весь дом должен был быть в его распоряжении. Он не выносил ничьего присутствия, особенно Одда. После передачи он совершенно менялся. Тогда он превращался в капризного мальчишку, требовавшего постоянного внимания, и вот тут Одд был ему просто необходим. Но в этот вечер Элиас попросил его уйти не только из-за «Табу». Одд был уверен, что к нему придут. Тот же гость, который бывал постоянно последние недели. Когда-то они делились такими тайнами, но теперь Элиас становился все более странным и оставлял все при себе. Одд нажал на кнопку «Оплатить в кассе». Не любил автоматов. Часто они не давали чека, и он не мог проверить, сколько сняли с карточки. Наконец-то в кармане завибрировал телефон. Он собирался повесить пистолет, но сдержался и продолжил следить за счетчиком: количество литров, количество крон, они тихонько ползли к полному баку, который был больше шестидесяти литров, слишком медленно, видимо, насос был неисправен; тем не менее он заставил себя дождаться щелчка пистолета. Смыв с себя запах дизельного топлива в занюханном туалете, где не было бумажных полотенец, а туалетная бумага валялась на полу и хвост ее тянулся до раковины, прихватив пару газет и леденцы, он заплатил девочке-подростку, которая на него даже не взглянула – не увидела. Он – невидимка. Когда это случилось, Одд, что люди перестали тебя замечать? Только забравшись в машину, он достал телефон, открыл сообщение от Элиаса, сидел и смотрел на него. «Не раньше чем через полтора часа». Он поборол желание позвонить. Убедиться, что Элиас не имеет права отказать ему в том, чтобы возвращаться домой, когда захочется. Он жил там столько же. Это была его квартира… Нет, так низко, чтобы напоминать, кто хозяин квартиры, он, пожалуй, не падет. В последний раз, когда он об этом напомнил, Элиас выехал, и пришлось его уговаривать вернуться. Одд зажег свет в салоне, пролистал первую газету. Он не хотел сидеть с включенным двигателем, и машина быстро остывала. Он отправился в кафе и сел за столик у окна. Взял вторую газету, которую уже читал. Он выходил с утра, купил ее вместе с круассанами и устремился с газетой к Элиасу, сел на край кровати и разбудил, прочитав заголовок: «Разоблачит ли Бергер убийцу в сегодняшнем „Табу“?» Одд привык, что об Элиасе писали. Шоу «Табу» было самой удачной его работой. Конечно, не с художественной точки зрения, но с коммерческой. Элиас никогда не скупился на средства, чтобы вызвать вокруг себя бурю. Но использовать Майлин Бьерке как приманку для голодной до сенсации публики было, пожалуй, слишком даже для того, кто всегда нарушает границы. Элиас и слышать об этом не хотел. «Это не приманка, это настоящее. Даже ты, Одд, думая, что знаешь обо всем происходящем, будешь в шоке». Больше он ничего не сказал. Когда Одд свернул на улицу Лёвеншольд, было двадцать минут восьмого. Он сделал круг по кварталу в поисках парковки и увидел машину Элиаса на улице Одина. Судя по всему, Элиас и сегодня ею не пользовался. Он не водил машину по меньшей мере неделю, но, учитывая его нынешнее состояние, это только к лучшему. Они поговаривали о продаже «БМВ». Хватит и «пежо» Одда. Это что-нибудь да значит, когда у двоих одна машина, думал Одд. А теперь это значит больше, чем прежде. Он открыл дверь. Принюхался в коридоре. Запах испеченного хлеба его обрадовал. Он поставил тесто с утра перед отъездом, Элиас должен был испечь его. Это значит, он помнит о подобных вещах даже в такой день. В ванной из крана капало. Он зашел, завернул кран, но не помогло. Стоял и слушал. Редко когда в квартире бывало так тихо. Во многом было приятно вернуться домой в эту тишину. В этом было какое-то уважение, в том, как Элиас его предупреждал и просил не появляться. Так он не видел Элиаса со всем этим молодняком. «Необходимо, чтобы во мне теплилась жизнь», – обычно говорил Элиас. «А как же я?» – спросил не так давно Одд. «Ты не должен поддерживать во мне жизнь, Одд, ты должен позаботиться, чтобы я умер с минимумом достоинства». И засмеялся, как всегда, когда разговор становился серьезным. Одд открыл дверь в гостиную. Элиас сидел в кресле за письменным столом в мигающем свете экрана, голова запрокинута. Остальная комната погружена во тьму. Тонкий халат из японского шелка распахнулся и обнажил грудь и низ живота. Одд вздохнул и приготовился звонить в студию – предупредить, что сегодняшнего шоу не будет. Испытал от этого облегчение, потому что в этот раз Элиас зашел слишком далеко, создав у публики ожидания, которые не мог оправдать, и это было бы болезненно и унизительно. Он пересек комнату, наклонился, чтобы погладить Элиаса по щеке. И только тогда обнаружил широко распахнутые глаза, взгляд, направленный не на него, а мимо, в бесконечную пустоту. 32Когда Роар Хорват припарковался на улице Одина, начался дождь, а когда он завернул за угол, дождь обрушился на него со всей силой. Он поднял меховой воротник кожаной куртки. Территория перед входом была перегорожена. Стояла пара телекамер, журналисты, но большинство – зеваки, узнавшие о смерти Бергера. Об этом сообщили в новостях в половине десятого, когда должно было начаться его шоу. Кто-то окликнул Роара, когда он перешагнул через ограждение. Может ли он что-нибудь сказать о причинах смерти? В его работу не входило общение с прессой, и он направился к двери, не оборачиваясь. Пять или шесть криминалистов были уже в квартире. Ему выдали бахилы и показали на узкий проход в коридоре, по которому можно было пройти. Работали во всех комнатах. Он заглянул в гостиную. Бергер сидел в том же кресле, как тогда, когда Роар допрашивал его девять дней назад. Кресло выкатили на середину комнаты и развернули. На компьютере была заставка – движение среди звезд, заканчивающееся взрывом, и потом все заново. Перед компьютером, куда Бергер не мог дотянуться, лежал шпагат и шприц на серебряном блюдце. В шприце были остатки молочно-белой жидкости и что-то похожее на кровь. Бергер был в кимоно. Оно было распахнуто – пояс лежал рядом с креслом; под кимоно он был голым, все огромное тело обвисло мешком с тестообразным содержанием, а член свисал с края кресла. Роар подумал, что, возможно, Дженнифер будет склоняться над этим трупом и вскрывать его. На кухне сидел Викен и беседовал с типом, открывшим Роару дверь во вторник. Это был Одд Лёккему, сожитель Бергера и владелец квартиры. Роар кивнул в знак того, что узнал, но Лёккему его не заметил. – Дайте я проверю, правильно ли я запомнил, – сказал Викен. – Вы были в Хамаре, навещали сестру и приехали незадолго до половины восьмого. – Он повернул голову и прервался: – Хорват, возьми патруль и найди машину Бергера. «БМВ Х3». Черный металлик. Она должна быть припаркована где-то в квартале. – Он протянул Роару записку с номером. – Попроси отгородить машину. Криминалисты заберут ее с собой, как только один из них освободится. Роар вышел в коридор, ступая по оставленному проходу. Он не разговаривал с Викеном с их утренней встречи в гараже. Тогда он наврал, от кого получил сведения. Теперь же по тону инспектора ему показалось, что ложь раскрылась. «Концентрация, Роар, – пробормотал он, – седьмая степень». Он передал поручение насчет машины констеблю, стоявшему у входной двери. В этот момент через ограждение перешагнула Дженнифер. На ней был белый комбинезон на пару размеров больше, чем нужно. Роар придержал для нее дверь. – Что у вас для меня сегодня? – спросила она формально и прошла мимо, не дожидаясь ответа. Когда дверь за ними закрылась, Роар ответил: – Телезвезда, умер в собственной квартире. – Об этом знают все, кто смотрел сегодня телевизор. Роар добавил: – Был обнаружен полтора часа назад с использованным шприцем. Похоже, героин. Он поднялся за ней по лестнице. Пахло ее обычными духами, но сегодня она явно прыснула на себя лишнего. Ему они никогда не нравились, отметил вдруг он. На кухне Викен уже отпустил Лёккему. Дженнифер заглянула туда, деловито поздоровалась с инспектором, потом повернулась к Роару – тот смотрел в другую сторону. – Я проверил информацию по Хамару, – сказал Викен довольно нахально. – Похоже, он действительно провел день там. Продолжим с ним завтра. Я попросил его переночевать сегодня в гостинице. Здесь ему спокойствие не светит. – В гостинице тоже, – прокомментировал Роар, кивнув в сторону входной двери. – Акулы ждут корма. Викен скорчил гримасу: – Добро пожаловать. Тщедушная фигурка Лёккему проскользнула в коридор, они услышали, как защелкнулась дверь. – Несчастный случай или самоубийство, – подытожил Роар. – Или кто-то здесь был и помог ему, – прервал его Викен. – По сведениям сожителя, Лёккему, у Бергера кто-то был в гостях весь вечер. Он показал мне сообщение, подтверждающее это. Получено за пару часов до его возвращения. Из машины Роар успел позвонить в студию в Нюдалене. – Бергер послал письмо своему продюсеру за полчаса до того, как его обнаружили, – сообщил он. – В этом письме он просил зачитать обращение по телевизору. – Он достал блокнот и прочитал: – «Я уехал и больше не вернусь. Сожаления бесполезны, прощение бессмысленно. Точка есть точка. После нее – ничего». – Это все? – Викен проявил меньше интереса, чем рассчитывал Роар. – Письмо отправлено также в центральные газеты и на Центральный канал. Его можно расценить как форму признания. Он же планировал разоблачение перед включенной камерой. – И ты думаешь, целью было это письмо? – проворчал Викен. – Этот человек жил за счет внимания и вдруг решил закончить свои шоу какой-то писулькой, да еще зачитанной другими? – Он покачал головой. – Редакторы студии должны знать предполагаемое содержание сегодняшней передачи. – Там нам не очень-то помогут, – ответил Роар. – На передачу пригласили пару гостей, но всем остальным распоряжался Бергер. Он обожал импровизировать и не позволял другим заранее что-то за него решать. Правда, продюсер признается, что Бергер собирался говорить о собственной смерти. Викен встал. – Тому, кто пытается убедить меня, что мы наблюдаем самоубийство раскаявшегося убийцы, придется серьезно потрудиться, – сказал он твердо. – Займись соседями – и здесь, и в соседних подъездах. Были ли у Бергера гости, видел ли кто-нибудь входящих и выходящих. Он уже собирался уйти, но передумал, прикрыл дверь. – И еще, – сказал он, глядя прямо в лицо Роару. – Я не лезу в твои дела в неслужебное время. Роар покосился на него, опустил глаза. – С кем ты проводишь время – дело личное. Но пока мы работаем в команде, мы зависим от взаимного доверия, это ты отлично знаешь. Роар мог сделать вид, что не понимает, куда метит Викен. Но вдруг он почувствовал злость, какой давно не испытывал. Открой он сейчас рот, он выплеснул бы ее прямо в лицо инспектору. Он предпочел промолчать. – Когда ты сообщаешь мне, с кем говорил и от кого получил информацию, это должно соответствовать действительности. Если я не могу принять ее как данность, это бесполезно. Викен вышел, закрыв за собой дверь и предоставив Роару гадать, что же именно бесполезно. Соседи не особенно помогли. Пожилая дама этажом выше выпускала кошку, и ей показалось, что хлопнула дверь. Времени было около половины восьмого, что соответствовало показаниям Одда Лёккему о времени его возвращения. Вполне ожидаемо, что у соседей Бергера многое накопилось на сердце. Эти мнения порадовали бы редактора отдела читательской почты в газете, но для следствия не имели никакой ценности. Около половины одиннадцатого Роар закончил. Он не стал возвращаться в квартиру Бергера, не хотел встречаться с Дженнифер, которая наверняка там еще работала. По дороге к машине он застал двух криминалистов, все еще обследующих черный «БМВ», очевидно принадлежавший Бергеру. Он перешел улицу: – Уже приступили? – Предварительный осмотр. Заберем ее для тщательной проверки. – Есть что-нибудь вкусненькое для голодных оперов? Расслабленная усмешка со стороны криминалиста: – Чего вы ждете? Заряженного револьвера? Окровавленного ножа? Роар усмехнулся в ответ. Он стоял под дождем и все никак не мог отделаться от бесцеремонного выпада Викена. Криминалист открыл багажник: – Мы кое-что нашли. Не знаю, насколько интересно. Он приподнял войлок, покрывавший дно багажника. Там что-то лежало, у спинки сиденья. Роар схватил фонарик и посветил. Обнаружил кольцо. Криминалист протянул ему пластиковые перчатки. Надев их, Роар залез в багажник, достал кольцо и поднял к свету. Это было обручальное кольцо с гравировкой. – «Тридцать-пять-пятьдесят один, – прочел он. – Твой Оге». 33^ Дженнифер Плотерюд за годы работы вскрыла бесчисленное количество трупов. Но по нескольким причинам она была уверена, что ожидающая ее работа запомнится. Поздним вечером накануне она закончила наружный осмотр и взяла необходимые анализы крови, волос на голове и половых органах, остатков спермы, слюны и грязи под ногтями. Она позвонила Лейфу и договорилась, где провести необходимые надрезы. Санитар был старым кропотливым работягой, всегда точно выполнявшим все, о чем его просили, и, когда Дженнифер включила свет в прозекторской без четырнадцати минут семь, она обнаружила, что отверстия на трупе, лежавшем на стальном столе, уже сделаны, а череп аккуратно трепанирован. В первые минуты она составила план работы. Затем достала контейнеры для забора гноя, пробирки и дополнительные зонды. Аспирантка должна была прийти в десять минут девятого. Она была матерью-одиночкой и нуждалась в работе без изнурительных ночных дежурств, и, вообще, ее отношение к судебной медицине не отличалось страстью. По счастью, она ловко обращалась с оборудованием для тонкой хирургии, и это перевешивало недостаточную заинтересованность профессией. Однако у нее была тяга все комментировать, и первое, что она сделала, – выразила радостный ужас оттого, что огромное бледно-желтое тело, заполнявшее собой стальной стол, принадлежало человеку, которого она несчетное количество раз видела этой осенью по телевизору. – Разве это тело теперь кому-нибудь принадлежит? – ответила Дженнифер с некоторым презрением. Она не выносила болтовни во время вскрытия. Аспирантка поняла намек и заткнулась. Несколько часов обе женщины работали напряженно и сосредоточенно, разбирая тело Элиаса Бергера. Головной мозг отделили от спинного и достали из черепной коробки. Поверхность его была тщательно исследована, но никаких существенных находок не обнаружилось. Как и ожидалось, после осмотра не было выявлено никаких следов серьезных механических повреждений или мальформаций кровеносных сосудов. Дженнифер решила, что ткани мозга следует закрепить формальдегидом для более тщательного обследования. Около десяти заглянул Корн. Он вернулся в то же утро из длительного путешествия и, хотя еще был в отпуске до конца выходных, отправился прямо из аэропорта в институт, узнав утренние новости. Дженнифер коротко отчиталась: никаких очевидных травм внутренних органов, все обнаруженное пока что соответствует первоначально предполагаемой причине смерти – передозировка героином. – Я останусь до конца рабочего дня, – заверил ее Корн. – В справочное так часто звонят из СМИ, что кому-то придется этим заняться. Дженнифер очень обрадовалась. Не потому, что была против общения с журналистами. Проблема в том, что она не могла сообщить то, что знала или предполагала. Она снова нырнула в толстое брюхо на стальном столе и прошлась вдоль сосудов к печени – та была страшно раздута, вся в жировых отложениях, как и следовало ожидать у человека, пестующего свой образ алкоголика и наркомана, – и выбрала место с нижней стороны, чтобы сделать надрез и вынуть ее. Ровно там, куда она направила острие скальпеля, обнаружилась опухоль. Она была большая, величиной с мячик для гольфа, но более овальная, с узловатой поверхностью. В пару минут двенадцатого она сделала перерыв. Попыталась связаться с Викеном и представить ему предварительный отчет. У него был включен автоответчик. В эту секунду зазвонил ее мобильный. Номер был незнакомый, и ей было некогда, но все же она ответила. – Это Рагнхильд Бьерке… Мать Майлин. Дженнифер удивилась, что женщина решила об этом напомнить, всего несколько дней прошло с ее посещения. – Конечно, я вас узнала, – сказала она. – Я видела новости. – Рагнхильд Бьерке замолчала. – Это правда, что говорят? Что он, возможно, ее убил? Дженнифер тяжело вздохнула: – Этим занимаются следователи… – А вы верите, что это он? – Голос Рагнхильд Бьерке был все таким же бесцветным, но скрытый страх по телефону звучал явственнее. – Я бы с удовольствием вам ответила, но у меня нет никаких оснований для выводов. – Дженнифер почувствовала ту же беспомощность, как при личной встрече. – Мне очень жаль, – добавила она. – Мне стало легче, когда мы поговорили в понедельник, – продолжала Рагнхильд Бьерке. – Заходите еще, – подбодрила ее Дженнифер. – Когда угодно, если это вам поможет. – Я думала над вашим вопросом. Дженнифер попыталась припомнить их разговор. – Да? – сказала она, не понимая, куда клонит Рагнхильд Бьерке. – Я лежала без сна всю ночь. Конечно, я волновалась, когда уезжала или отсутствовала по вечерам. Лассе пил. Задним числом я поняла, что он еще и употреблял наркотики. Он был большим психопатом, чем я вам рассказала. У него были чудовищные перепады настроения. Но он любил девочек, я бы ни за что не поверила… Дженнифер посмотрела на часы. У нее впереди было много работы, но она не могла прервать разговор. – Майлин никогда ничего не рассказывала. А я напрямую и не спрашивала. И теперь, задумавшись, я понимаю, что кое-что она все-таки говорила. Однажды она попросила поставить замок на их дверь. Она видела такой в фильме по телевизору. Почему я за это не зацепилась и не выудила из нее ничего? И каждый раз, когда я уезжала на ночь, она становилась какой-то странной, смущенной, но никогда ничего не говорила, не плакала, не возмущалась. Когда я сейчас об этом думаю, я не понимаю, как я могла от них уезжать. Но я верила Лассе. Кошмары мучили его давно. – Она замолчала. – Не вините себя, – сказала Дженнифер. – Вам и без того тяжело. – Я говорила, что он был знаком с Бергером? Об этом Дженнифер ничего не знала. – Они болтались вместе, когда я познакомилась с Лассе. На вечеринках они безумствовали. Но все это весело, когда ты юна и знакомишься с художником с неограниченной верой в собственный талант. Повесив трубку, Дженнифер еще пару раз набрала Викена, снова безрезультатно. Тогда она решила позвонить Роару. Это даст ему возможность пригласить ее вечером к себе по дороге домой. – Торчу в пробке, – простонал он, кажется чем-то недовольный. – Сначала жутко проспал, а теперь – пробка из-за аварии. Должен был быть на совещании вот уже пять минут как. – Папенька тебя отругает, – поддразнила она, хотя понимала, что он не настроен на шутки. – Там все кипит, – пожаловался он. – Напоминает медвежьи убийства. – Мы это тоже почувствовали, – утешила она. – Если бы у нас не хватало охраны, они бы уже ворвались в прозекторскую. На секунду она представила себе стаю вопящих журналистов, прижимающих ее к стене, пока фотографы пихают объективы в брюхо наполовину вскрытого трупа. Она вздохнула и неожиданно захотела поговорить с ним о чем-нибудь другом. Однако сказала: – Хочешь новости о вскрытии? У Бергера был рак поджелудочной. Она расслышала присвист в трубке: – Не от этого же он умер? – Конечно нет. Первые результаты анализов крови подтверждают предположение о передозировке героином. – Но ты говоришь, он был смертельно болен? – Вот именно, я звонила в больницу, побеседовала с главврачом, который лечил Бергера. Опухоль была обнаружена более полугода назад. Она развивалась очень быстро. Ему дали три месяца, в любом случае не больше шести. – А Бергер об этом знал? – пробурчал Роар. – Они ему все самым внятным образом рассказали. По мнению врача, он это принял. – То есть он готовил все эти передачи в ожидании смерти? Его как-нибудь лечили? – Только обезболивающими. Кроме того, он сам себя лечил, как ты знаешь. Он явно предпочитал героин морфину. Когда она закончила разговор, в дверь постучали. Заглянула девушка – инженер из Секции следов и пятен. – У меня есть для вас новости, – сказала она и помахала документом. Дженнифер схватила его, расправила и долго смотрела. Потом в задумчивости прищурилась на девушку. Та все еще стояла в дверях. Она о чем-то спросила, но Дженнифер не расслышала. Она сняла трубку, и девушка исчезла за дверью, не дожидаясь ответа. 34С последнего звонка Дженнифер прошло только пять минут, и снова она звонила Роару. Он все еще мертво стоял в пробке. – Если бы я могла чем-нибудь помочь, – защебетала она. – Пришли вертолет. Она засмеялась – кажется, была в хорошем настроении. – Я только что получила результаты анализа. Он пытался объяснить ей, что не надо передавать информацию через него, это создавало только лишние проблемы. Не успел он это повторить, она сказала: – Волосы, найденные на теле Майлин Бьерке, имеют редкий вариант митохондриальной ДНК. Среди населения Норвегии такой вариант встречается у одного из десяти. – У Бергера? – Да. Роар просигналил мотоциклисту, пробиравшемуся через пробку и задевшему локтем его зеркало. Выругавшись про себя, он сказал безнадежно: – Об этом, Дженни, ты должна сообщить руководству, а не мне. – Я звонила Викену уже трижды, он сидит на совещании и не берет трубку. «Я тоже должен был там быть», – простонал Роар про себя. Он догадался, что надо положить трубку, чтобы остальные новости Дженнифер сообщила непосредственно Викену. Но не смог справиться с искушением: – И тем не менее нельзя утверждать точно, что волосы принадлежат Бергеру? Дженнифер подтвердила это. – Еще одно, – продолжила она. Пробка, кажется, начала понемногу рассасываться, Роар проехал тридцать метров, после чего опять намертво встал. – Еще? – Он сам заметил, как ворчливо разговаривает. – Прости, Дженни, у меня стресс. – Еще бы. Тебя ожидает взбучка, когда ты наконец доедешь, Михай Хорват. Ему не понравилось, что она его так назвала. – Ну давай. – Вчера поздно вечером звонила Лисс Бьерке. – Что, опять? – Она по-прежнему настаивает на разговорах со мной. – Хотя допрашивать ее мы пригласили женщину, как она требовала? Средняя полоса задвигалась, и Роар ринулся туда. – Она была у Бергера в среду, – сообщила Дженнифер. – Он попытался ее схватить и пробормотал, что знает что-то о Майлин. – И что же он знал? – Этого она не выяснила. Он был под таким кайфом, что она предпочла оттуда сбежать. Роар снова перестроился. Дженнифер собиралась еще что-то рассказать, на этот раз о матери Майлин, которая тоже к ней заходила. Мать в момент сурового испытания беспокоилась об исчезнувшем обручальном кольце. И что они должны проверить, действительно ли не работала университетская телефонная сеть в тот вечер, когда пропала Майлин. – Мы не знаем, было ли это вечером одиннадцатого декабря, Дженни, потому что у нас нет ни одного свидетеля, который ее вообще в этот день видел. – И вдруг он вздрогнул. – Что там с кольцом? На одном из первых совещаний, когда в декабре собрали группу, они говорили о кольце, исчезнувшем с пальца Майлин Бьерке. Кто-то другой должен был проверить это, и Роар больше про него ничего не слышал. – Если Майлин Бьерке ходила с обручальным кольцом, – сказал он, когда Дженнифер договорила, – на нем должна была быть гравировка? Задавать вопрос – все равно что кидать удочку в воду, где нет рыбы. Он аж вскрикнул, когда клюнуло. – «Твой Оге», – сказала Дженнифер, – и дата свадьбы. Он уже почти проехал один перекресток и разглядел конец пробки, когда телефон опять зазвонил. Он взял его, посмотрел на номер и только потом нажал на кнопку ответа: – Сижу намертво в пробке, проспал, не успел позавтракать, на восемнадцать минут опаздываю на очень важное совещание, и со всех сторон меня поджимает, так что, если у тебя плохие новости, будь добр, сообщи их на автоответчик. А еще лучше не на мой. – Приятно с тобой поговорить, – ответил Дан-Леви. – Ты же всегда хотел быть там, где что-то происходит. Все, кто слушал новости в последние сутки, понимают, что ты находишься в эпицентре. Наконец-то пробка стала рассасываться. – Я тут думал, о чем ты меня спрашивал в «Климте», – продолжил товарищ. – А я о чем-то спрашивал? – Ну, «если же правый глаз твой соблазняет тебя», und zu weiter. Я накопал довольно много про Бергера. «Баал-зебуб», например. Пророк Илия в Ветхом Завете объясняет, что «повелитель мух» – это бог без власти. Наш Элиас, то есть Бергер, призывает нас в одном интервью воссоздать культ таких идолов. Я процитирую: «Я не безбожник, но вынужден молиться богу, которого можно оставить здесь, которого я не рискую встретить на другой стороне». – Какой смысл в этой истории? – простонал Роар. Наконец-то он прибавил газу и объехал разбитую спереди машину, прижатую к ограждению. – Прояви терпение, Роар Хорват, и узнаешь. Бергера одолевали пророческие амбиции. Не чтобы возвестить явление мессии, но чтобы мы избавились от всякой веры в спасение. То есть пророк наоборот, по отношению к библейскому Илии, в честь которого его назвали. Я посмотрел кое на какие его тексты – он их писал, будучи фронтменом группы «Баал-зебуб». Интересно? – Гони. – В песне «Revenge»27 он отсылает к библейской истории, в которой Илия, пророк Господа, собрал ложных пророков идола Ваала на горе Кармель. Илия потребовал, чтобы они показали, как их Господь может зажечь огонь. Когда они с этим не справились, Господь Илии совершил это чудо. Тогда народ увидел, где истина, а где – ложь, и Илия отвел пророков Ваала к реке и убил их, четыреста человек, именем Господа. В тексте Бергера говорится, что пророки Ваала вернутся из ада и вырвут Илии глаза. Роар недовольно заворчал, но Дан-Леви и не думал сдаваться. – В другой песне, «The Hell of The New Age»,28 он описывает, как отправляется в ад и выпускает миллиарды преступников, убийц, растлителей детей и богохульников, осужденных на вечные муки, а вместо них заполняет ад священниками, адвокатами, учителями и психологами – теми, кто распространяет ложь о мире, в котором мы живем. И это – фактически – единственный текст, который мы можем разобрать. Подумай, песни, полные скрытых посланий, поются так быстро, что все попадает прямо в подсознание. Роар протянул: – Сильные истории, Дан-Леви, вопрос только в том, будет ли Ветхий Завет и несколько панк-текстов восьмидесятых годов достаточным доказательством в городском суде Осло. Еще какое-то время Дан-Леви излагал библейские мотивы для убийства. Это немного помогло снять стресс. Товарищ был отличным рассказчиком, и Роар всегда считал, что он лучше бы преуспел на поприще священника или судейского адвоката, нежели журналиста. – Привет Саре, – сказал он в конце разговора. По ходу он подумал, что очень давно не передавал приветов своей юношеской любви. Комната для совещаний была забита битком, когда Роар вошел с опозданием почти в сорок минут. Ему пришлось встать у стены рядом с дверью. Кроме Викена, было еще пять оперативников и несколько криминалистов. Даже начальник подразделения Хельгарсон решил явиться. Роар утешал себя, что раньше никогда не опаздывал, так что в первый раз ему это сойдет с рук. Как говаривал его отец: «Один раз – ни разу, два раза – привычка». Викен докладывал что-то о психологических образах. Видимо, этими теориями он заинтересовался, когда работал в Англии, и несколько раз приводил Роару примеры, как знание психологии убийцы может оказаться решающим, чтобы раскрыть запутанные дела. Немногие в отделе разделяли этот интерес, отметил Роар. Викен был постоянно на связи с каким-то манчестерским психологом на пенсии, который когда-то был «ведущим экспертом в данной области», но это не впечатляло ни руководство, ни коллег. – Психологический образ убийцы Майлин Бьерке очень похож на имеющийся в деле Ильвы, – констатировал инспектор. Он встал, схватил фломастер и поставил несколько точек на доске. – Ильва Рихтер была убита каким-то знакомым, судя по всему. Примерно ее возраста, из похожей среды. Вероятно, он не планировал убийство и встретился с ней по другим причинам – может, чтобы добиться сексуального контакта. Все вышло из-под контроля, возможно, из-за того, что ему было отказано. – А как насчет глаз? – Наказание. Садистическая агрессия. Возможно, какой-то символ. – Он огляделся в комнате, не заметив вновь пришедшего. – Убийца изменил что-то в своей жизни после убийства, возможно, переехал, по крайней мере на время. Сменил среду общения, работу, институт. Что касается его личной истории, вполне возможно, он сам был подвержен грубому, вероятно сексуальному, насилию. – И в этом кроется мотив? – спросил Сигге Хельгарсон. Начальник подразделения был всего на несколько лет старше Роара, худой и бледный исландец, страдавший, похоже, хронической бессонницей. Как говорил Викен, он пытался соединять ответственность руководителя с семейной жизнью. Инспектор медленно кивнул пару раз, будто ждал вопроса и обрадовался, что он наконец-то задан. – Мотив подобного убийства всегда сложносоставной. Давайте подведем итоги: Майлин Бьерке прячет распечатку о деле Ильвы. Сразу вслед за этим ее убивают. Йонни Харрис, возможно, видел что-то, имевшее отношение к похищению или убийству. Через несколько дней его находят во фьорде. Бергер обращается в газету и намекает, будто знает, что случилось с Майлин. Не успевает он еще что-либо сообщить, его тоже убирают. Конечно, нельзя исключать, что эти два события не связаны, но гораздо очевиднее, что мы имеем дело с человеком, который совершил четыре или больше убийств. Роар с трудом сдерживался, чтобы не вмешаться. Он уже давно мечтал оказаться в подобной ситуации – быть тем, кто выложит решающие сведения, которые могут повернуть дело, привести к прорыву. «Я говорил с Дженнифер Плотерюд…» Он представил себе реакцию Викена, когда будет назван источник, и этого было достаточно, чтобы справиться с комплексом отличника. Но он не совладал с потребностью сказать хоть что-то. – Мы знаем, что у Майлин Бьерке были сведения о Бергере, что она собиралась выдать их в прямом эфире на «Табу». Все повернулись к нему. Викен сказал: – До того как ты пришел, мы уже успели рассмотреть возможность самоубийства Бергера или случайной передозировки. Мы также рассмотрели вероятность того, что сведения Майлин Бьерке представляли для него угрозу. Но чтобы человек, который живет за счет дурной славы, вдруг устыдился трупа на совести и свел счеты… Но если у тебя есть дополнительные данные на этот счет, Хорват, мы горим желанием их услышать. «А если нет, заткнись», – закончил Роар мысленно. Он спал меньше четырех часов и знал, что недостаток сна лишает его способности критически оценивать ситуацию. Все собравшиеся устремили на него взгляд, и он решил что-нибудь да ответить. – Элиас Фрельсёй, то есть Бергер, назван в честь пророка Илии, – начал он и тут же понял, что стоит перед глубокой ямой. – Он был абсолютно поглощен пророчеством… И считал, что надо молиться идолам, например Баал-зебубу, «повелителю мух». Роар почувствовал себя парашютистом, оттолкнувшимся слишком рано и подхваченным ветром, к тому же он забыл закрепить ремни. В попытке приземлиться на ноги он выдал что-то о пророке Илии, который убил четыреста ложных пророков, и как эти четыреста человек, по версии Бергера, должны вернуться и вырвать пророку глаза. Он пробурчал что-то из Евангелия от Матфея – или от Марка: «Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его». Выкладки Дана-Леви, возможно, представляли сами по себе интерес, но в изложении Роара совершенно невозможно было отыскать в них крупицу смысла. Он стоял тут, зная, откуда взялось кольцо, найденное в машине Бергера, о совпадении ДНК и попытке Бергера рассказать сестре убитой, что случилось. Скоро об этом узнают все собравшиеся, но не от него. У него в руках было три козыря, ну два-то точно, а он только и мог, что продемонстрировать двойки треф, и никто, в первую очередь он сам, не знал, на что они сгодятся. – Спасибо, Хорват, – прервал его Викен. – Единственное, чего мне не хватает, – чтобы в Осло появились потомки Иисуса Христа, преследуемые наемным убийцей двухметрового роста, в придачу альбиносом. Кстати, довольно похожим на Бергера. Последовавший смех был самой сильной надеждой Роара. Смех, который разряжает обстановку, сгущающуюся при расследовании запутанного дела. И Викен был очень доволен, что эту возможность ему поднесли на блюдечке. Даже каменное лицо Флатланда оживилось. Через пару минут, когда совещание закончилось, тощий и костлявый криминалист подтолкнул Роара на выходе. – Теперь я буду называть тебя да Винчи, – объявил он и отвернулся, чтобы скрыть усмешку. 35^ Роар припарковался напротив церкви. До отпевания оставалось еще полчаса, но перед воротами уже толпился народ. Женщины в одежде приглушенных цветов, мужчины в темно-серых и черных костюмах. Сам он воспользовался случаем и купил новый костюм. Угольно-серый, в тоненькую белую полоску. Он прошел между могил и остановился в конце толпы. Через несколько минут появился Викен. Он заметил Роара, постоял, теребя телефон, – кажется, набирал сообщение. – Хм, вот видишь ли, – пробормотал он, когда подошел Роар, и трудно было сказать, что он имел в виду. Они впервые оказались вдвоем после разговора на кухне Бергера. Роар несколько раз думал зайти в кабинет к инспектору и объяснить, почему он наврал об источнике в то утро в гараже, но в нем все сворачивалось от одной мыли о разговоре с Викеном о Дженнифер Плотерюд. Но вместе с тем ему было смешно оттого, что надо в чем-то признаваться. Он выпрямился, потребовал от себя концентрации и напомнил себе, что ему тридцать четыре, а не шестнадцать. В этот момент появилась она. Он скорчил гримасу и посмотрел в другую сторону, услышал цокот ее каблуков по асфальту. Ему стоило бы догадаться, что Дженнифер придет. По какой-то причине она стала доверенным лицом и Лисс Бьерке, и ее матери. Когда он обернулся, она стояла и щурила глаза, будто выражая удивление их костюмами. Роар хорошо знал, что она думает о безвкусии норвежских мужчин. Викен, впрочем, был, скорее, исключением, его выбрали бы самым элегантным инспектором, если бы устроили подобное состязание. – Обеденный перерыв? – тихо спросила Дженнифер. – Для нас, но не для вас, – парировал инспектор. Роар посмотрел на нее, стараясь ничего не выдать своим взглядом. Знай он, что окажется зажатым между Викеном и Дженнифер, нашел бы предлог не явиться на похороны. Накануне она позвонила и намекнула, что может заскочить к нему. Тогда он сказал, что у него ночует Эмили, и что ему вставать с петухами, чтобы отвезти дочку с утра в садик, и что он уже собирается ложиться. Дженнифер сказала, что не заметила у него по соседству никаких петухов, но намек поняла. Роар уже был несколько раз в церкви в Лёренскуге, в последний раз, когда крестили племянника, пару лет назад. Церковь была построена в двенадцатом веке, простая, покрашенная белой известью, с окнами на юг, стекла в них просеивали свет, расцвечивали его и впускали косыми полосами в помещение, где сейчас было полно людей. Они втиснулись на последний ряд. Многие стояли у дверей, в притворе, а некоторые даже остались снаружи. Церковь была украшена невероятным количеством живых цветов, – пожалуй, Роар никогда столько цветов не видел на похоронах. Белый гроб был весь усыпан, алтарь и центральный проход тоже. Он почувствовал, как с одной стороны к бедру прижимается Дженнифер. Она сидела между ним и Викеном. Взгляд инспектора скользил по лицам. Ни на секунду он не считал это дело закрытым. Роар ожидал, что кольцо заставит его поменять отношение, но, когда они обсудили новые данные в пятницу после обеда, на Викена они не произвели впечатления. Он заметил, что у Бергера постоянно были посетители и что телезвезда в последнее время почти постоянно находился под воздействием наркотиков. Что кто-то мог подбросить кольцо Майлин Бергеру в машину, было не только возможно, но в высшей степени вероятно, считал он. И что тот же человек прихватил волоски из квартиры и подложил их на место, где нашли убитую, – вполне допустимая возможность. – Пожалуй, немного натянутая, – вставил свое слово начальник подразделения Хельгарсон на совещании. – Натянутая? – прервал его Викен. – Если кто-то хочет отвести от себя подозрение или за что-то отомстить? Бергера не очень-то любили. Начальник подразделения участвовал во встрече, чтобы оценить, сколько сотрудников он может переместить с дела Майлин на другие срочные задачи. На пресс-конференции перед этим он неосторожно высказался, что у них есть «находки, которые, без сомнения, связывают покойного Бергера с убийством Майлин Бьерке». Это было лишним, никто и так не сомневался, что Бергер как-то замешан в этом преступлении. Для газет же слова Хельгарсона прозвучали однозначно, как указание на то, что дело считается раскрытым. Если позже выяснится, что это не так, никто из выпускающих редакторов не лишится из-за этого сна. Высказывание Хельгарсона давало им достаточно оснований считать, что у них есть материал для самых крупных заголовков о предполагаемом убийце – Бергере. Викена это нимало не заботило, он сможет работать спокойно какое-то время, но в группе он приводил веские аргументы против того, чтобы считать ведущего ток-шоу преступником, за которым они охотились. Правда, аргументы были ровно те же, какие он приводил в пятницу утром, до того как на стол легли новые находки, и, вполне возможно, он просто упрямился, чтобы у него не отнимали людей. Однако Хельгарсон не стал возражать, зато ясно дал понять, что они ограничены во времени. Роар подался вперед, чтобы изучить людей на первой скамье в церкви. Некоторых он узнавал сзади. Отчим ближе всего к проходу. После звонка Дженнифер, когда он стоял в пробке, Роар связался с Университетом Осло. Никто ничего не знал о проблемах на телефонной линии одиннадцатого декабря. Рядом с отчимом сидела женщина с полноватой шеей и опущенными плечами. Мать Майлин, догадался Роар. Тут же рыжеватая шевелюра Лисс, потом Вильям Вогт-Нильсен, сидевший неподвижно, с опущенной головой. Он, очевидно, сделал все, что мог, чтобы помочь следствию, не обнаруживая особого рвения. Роару он казался надломленным потерей возлюбленной, и у него было алиби на большую часть искомого времени. Но очевидно, Викен не хотел его отпускать. Из речи было ясно, что священник знал Майлин очень давно. Он описал ее воплощением доброты, тепла, заботы о других, даже о тех, кто блуждал по самым темным дорогам. «Один из этих блуждающих угрожал ей, – подумал Роар. – Может, даже несколько». Работа следствия с пациентами продвинулась не очень далеко. Правда, научный руководитель Майлин им помог, назвав молодых людей, которые принимали участие в ее исследовании. Один из них умер от передозы, другой был в больнице после аварии. Пятеро остальных связались с полицией после призыва руководителя, и непохоже было, чтобы кто-нибудь из них был связан с убийством. В органах социальной защиты было зарегистрировано очень мало ее пациентов. Ноутбук Майлин, где у нее хранились все записи, так и не всплыл, и никакой резервной копии не обнаружилось. Архивный шкаф, который она делила с коллегами, был со временем вскрыт с разрешения главного врача губернии. Там было несколько набросков диссертации, но никаких журналов. Двое коллег-психологов, кстати, сидели в паре рядов от Роара, у самой стены. Он видел их еще по дороге в церковь, они шли, держась за руки. Турюнн Габриэльсен сначала соврала, подтвердив алиби мужа в тот вечер, одиннадцатого декабря. Когда над Полом Эвербю нависла жалоба о мошенничестве с социальными пособиями, он изменил свои показания, однако проститутку, с которой он провел несколько часов, еще не нашли. Он сообщил им имя, номер и адрес гостиницы и по непонятным причинам еще и возраст. Ей должно быть не меньше семнадцати. Гроб подняли и понесли вдоль нефа. Впереди шел Вильям вместе с отчимом Майлин. Трое молодых людей, наверняка родственники или близкие друзья, поддерживали ручки сзади. От биологического отца по-прежнему ничего не было слышно, несмотря на серьезные попытки его найти, и Роар напомнил себе спросить Дженнифер, о чем она собиралась рассказать ему в то утро, когда звонила в гараж. Последнего мужчину, несущего гроб, Роар опознал как научного руководителя, потому что Турмуд Далстрём был одним из известных психиатров, у которого всегда было свое мнение по любому поводу, начиная от разрыва супружеских отношений до катастрофы в Дарфуре. За гробом шла Лисс рядом с матерью, почти на голову выше ее. Она смотрела в пол. Потом остальная процессия. Пожилые люди, дети, взрослые. Роар узнал пару лиц из Лиллестрёма и в самом конце процессии – многообещающего футболиста элитной серии. Он вдруг подумал, что Майлин Бьерке связывала друг с другом очень разных людей, и, хотя он с ней не был знаком, он заметил в церкви, как горестная атмосфера пронзает и его. На улице солнце пробилось тонкими лучами между облаками. Гроб поставили в катафалк. Несколько сот людей собралось вокруг него в тишине. Ближе всех стоял отчим и обнимал мать Майлин. Лисс в метре от них вместе с Вильямом. Какая-то птичка защебетала на дереве поблизости – синица, решил Роар. Она пела, будто уже наступила весна. Когда машина тронулась, мать рванулась вперед и побежала за ней. Роар слышал ее выкрики, наверняка имя дочери. Она догнала машину, та остановилась. Она попыталась открыть заднюю дверцу. Отчим и пара других людей быстро ее догнали, он схватил жену за руку, но она вцепилась в ручку. Выкрики перешли в долгий крик без слов. Роар вспомнил Эмили, которая просыпается одна в темноте. Они долго стояли и обнимали Рагнхильд Бьерке, пока она не отпустила машину и та не продолжила медленное движение к воротам на старую магистраль. * * * Я все еще сижу в комнате, которую ты только что покинула. Пыль улеглась на полу, но снаружи ветер усилился. Все, что я должен был рассказать тебе, Лисс, если бы ты не убежала. У тебя не было причин оставаться. Наверное, ты меня испугалась, того, что я могу с тобой сделать. Ты мне ничего не должна. Но я обязан дописать это, не потому, что хочу признаться, но потому, что это надо рассказать. Остановив Йо в тот вечер, когда он собирался отправиться в волны, я увел его с пляжа. О нем никто не беспокоился. Я отвел его в свой номер. Он замерз, и я отправил его в душ. «А вы не пойдете в душ?» – спросил он. Ему было двенадцать лет, Лисс, и я знал, что он не отвечает за то, что случилось. Потом я заставил его все рассказать. Что-то произошло с той девушкой, которую звали Ильва, и что-то с кошкой. Он был страшно влюблен в Ильву и пришел в ярость, что она ушла с другим мальчиком. Мы с ним долго об этом говорили. Я пообещал ему помочь. Рано или поздно Ильва станет его, в этом я должен был поклясться. Когда он уходил из моего номера посреди ночи, я был уверен, что он уже не отправится топиться. И для меня это стало поворотным пунктом. Что он выживет и переживет. Не только эти каникулы, но и дальше. Поэтому я должен был встретиться с ним снова, я знал это, когда видел, как он заходит в автобус утром, возвращаясь в Норвегию… Разумеется, не только поэтому. Я блуждал по этой бесплодной земле и чувствовал, что все еще иссыхаю. Моя жажда снова привела меня к нему. Она была запретной. Но она спасла меня. Мне всего-то было нужно несколько капель воды, говорил я себе, и Йо нуждался в этом так же сильно. Ему было хорошо со мной. Но он никогда не забывал о той девочке, встретившейся ему на Крите. Он все время напоминал мне о моем обещании, что я должен объяснить, как ему ее заполучить, научить его, как поступить. Ильва была принцессой, которую принц Йо собирался завоевать. И хотя ему постепенно исполнилось четырнадцать, мы все еще играли. И наш пакт был игрой. Ты можешь сказать ребенку: лучше умри, но не выдай другим нашу тайну. Этот тайный и священный пакт мы скрепили кровью из маленьких надрезов на наших ладонях. И его детское рвение вызывало во мне воспоминания о забытой радости, капли, напоминавшие, что где-то есть вода в этом иссохшем мире, по которому я бродил. Понимал ли я, насколько он изранен? Даже когда он рассказал, что может становиться другим, тем, кто стоит в темноте и колотит кувалдой? Понимал ли я, что эти наши игры для него были чем-то большим, что они превращались в истории, наполнявшие его жизнь, приводившие ее в движение? Понимал ли я, когда через несколько лет увидел заголовки газет о девушке, найденной убитой недалеко от Бергена? Отреагировал ли, когда увидел ее имя? |
![]() | Джулиет Эпплбаум и ее невероятного семейства. Простое на первый взгляд дело становится всего лишь первой ниточкой в клубке мрачных... | ![]() | «Квантовая теория любви» – необыкновенной силы и эмоционального накала роман известного британского актера и режиссера. Две истории... |
![]() | «Sci-Med Inspectorate» доктор Стивен Данбар, расследующий преступления в сфере медицины, обнаруживает, что за первоклассным оборудованием... | ![]() | ... |
![]() | Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше | ![]() | Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для... |
![]() | Над университетским городком Линчёпингом повисло сонное оцепенение, улицы словно вымерли… и вдруг однажды утром в беседке парка найдена... | ![]() | «Время моей Жизни» – девятый супербестселлер звезды любовного романа Сесилии Ахерн |
![]() | Спустя полгода ее уже никто не мог спасти – Кристен покончила с собой. Или кто-то помог ей уйти из жизни? У полиции немало вопросов... | ![]() | Два еврейских юноши во время Второй мировой войны становятся королями комикса в Америке. Своим искусством они пытаются бороться с... |