Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ




НазваниеПеревод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ
страница11/19
Дата публикации19.02.2014
Размер2.67 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Астрономия > Документы
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   19

^ ЩИТ СПЯЩЕЙ МЕДВЕДИЦЫ: ЗАПАД
Познай мираж тебя манящий...

Филипп Ламантиа, «Проявление»
Руби Много Вождей и Джули появились в хижине Агнес уже под вечер. Мне очень нравилась Джули — жаль, что мы так мало времени проводим вместе. Прекрасные черные волосы Джули сияли огнем, а ее живые глаза выражали дружелюбие и внушали доверие.

Джули принесла с собой копченую рыбу. Мы все сели вокруг стола, и Джули развернула газету. У меня аж слюнки потекли в предвкушении лакомства, но Руби протянула руку и отодвинула сверток в сторону:

— Позже, — сказала она. — Сначала вам придется кое-чему научиться.

Мой голод растворился в разочаровании. Руби всегда уводила у меня из-под носа все, чего мне хотелось особенно сильно. Серьезное выражение ее лица говорило, что она не потерпит никаких возражений.

— Скоро совсем стемнеет, — продолжила Руби, жестом показывая, что нам с Джули следуег слушать внимательно. — Мы с Агнес хотим научить вас магии ваших западных щитов. Мы хотам ввести вас в магию земли и научить интроспекции. Самоанализ расположен на Западе. Мы проведем ритуал. А потом мы полакомимся этой копченой рыбкой.

Я почувствовала внутренний протест.

— Можно ли научить человека всматриваться вглубь себя, ведь это внутренний, а не внешний процесс?

— Внутреннее есть внешнее, — вкладывая силу в слова, произнесла Руби.

Мы с Джули непонимающе переглянулись.

  • Мы хотим познакомить вас с Теневой Женщиной, — сказала Агнес.

  • Ты имеешь в виду вторую сторону нас самих? — спросила Джули.

  • Нет, — ответила Руби. — Это будет осознанностью хейока — пониманием истинной связи с Великим Духом. Это сугь Четырех Зеркал, это восточная магия. Подобно муравью, проникающему в муравейник, мы отправимся на Запад, проникнув под землю, в то место, где движется черпая мгла.

  • В то место, куда приносят молитвенные палочки, — добавила Агнес. — Молитвенные і галочки — это молчаливые алтари земли, они мужские і ю своей природе, для равновесия они нуждаются в женской силе земли.

  • Мы отправимся в место великого возмужания, — продолжила Руби. — Приходит время, когда ученик удостаивается великого видения. Вследствие величия этого события ученик выходит из равновесия — он начинает воспринимать окружающее как живое существо: каждый камень, каждый механизм, каждую палочку. Но если это видение истинное, приходит большее понимание, тогда ученик замечает, что некоторые камни и даже механизмы действительно живые, а некоторые — мертвы. Мертвые уже прошли через портал на Запад. Все зависит от запаса жизненной силы внутри предмета. Ученик начинает распознавать внутреннюю суть объектов, энергии, цвета, светящиеся формы — их теневую сущность.

Пока Руби говорила, стало совсем темно. Руби продолжала наливать кофе себе в чашку, пока горячая жидкость не коснулась ее пальца, лежащего на ободке.

В западной стороне, — сказала Руби, — мы исполняем

священную песнь. Мы исполняем танец интуиции. Гаков путь тыквы. Мы — носители щита Сновидения.

Руби поднялась и кивнула в сторону Агнес. Та встала, вытащила из-под кровати большой сверток и вручила его мне.

— Он нам понадобится позже, а пока не открывай его.

Судя по всему, это были шкурки животных. Агнес достала сверток поменьше н положила его себе на плечо. Еще один сверток вручила Джули.

— Возьми ключи от машины. Нам нужно проехать миль двадцать-двадцать пять. Большую часть по грунтовой дороге.

Мы сели в машину. Руби и Джули устроились на заднем сиденье. Как всегда, мы ехали в молчании. Был уже поздний вечер. Откуда-то издалека доносилось погромыхивание грома.

— Поверни направо, — сказала Агнес наруї пая длительное молчание.

— Похоже на одну из твоих коровьих троп, — улыбаясь, заметила я.

Сбавив скорость, я свернула направо. Тропка вскоре оборвалась, и мы ехали вдоль оврага, напоминавшего трещину в земле. Я удивилась, когда машину подкинуло на ухабистой колее. С главной дороги эта дорога оставалась невидимой.

— Мало кто из наших людей знает об этом месте, — Агнес помолчала. — Белым оно и вовсе неизвестно. — Она повернулась ко мне и улыбнулась.

Внизу лощины мы внезапно повернули, следуя по краю болота. Проехав еще около мили, Агнес попросила остановить машину. Мы вышли.

Над нами полукругом нависли скалы. Я сделала несколько наклонов, глубоких вдохов, немного размяла кости.

Руби медленно повернулась, принюхиваясь. Я взглянула на скалу, у подножия которой мы остановились, — меня очаровало буйство красок: все оттенки голубого, розового, красно-оранжевого, серый, переходящий в желтовато-коричневый. Поверхность скалы состояла из осадочных пород. Время оставило на ней свои следы. Камень был молчалив, напоминая останки шумерских городов, сохранивших лишь слабые приметы того, что некогда в их стенах кипела жизнь. Зоны дождя и вегра усердно потрудились над камнем, и теперь он имел вид изваяния, над которым работали заботливые руки скульптора.

Во времена до ходей потоки воды обрушивались с края скалы, образуя временные водопады. Один из них находился как раз в том месте, где мы стояли. Мне представился сверкающий поток белой пенящейся воды, ее явственный гул во время падения.

Стволы кедров и тамарисков причудливо изгибались, пробивая себе пугь сквозь камни. Я подобрала кедровую шишку, проверив, нег ли в ней орехов, но белки опередили меня. Мы быстро спустились вниз. Скалы нависли над нами. Кустики шалфея пробивались сквозь каменистую землю. Виднелись отпечатки мышиных лапок и копыт оленей. Высоко над нами перелетали маленькие птички — каждый звук, каждое движение отдавались эхом, растворяясь в тишине.

Агнес назвала это место Стенами Хейока — зеркальным эхом каждого движения жизни в этой местности. Скалы нависли над нами, когда мы начали спускаться вниз по самой высокой скале. Скала была почти отвесной, следовало соблюдать крайнюю осторожность. Агнес указывала путь.

Где-то на полпути она завернула за камень и исчезла из виду. Через пару минут мы тоже добрались до этого места и оказались лицом к лицу с черным отверстием ритуальной пещеры. Вход был сокрыт от посторонних взоров.

Солнце садилось, тени, отбрасываемые скалами, становились длинными, приобретая сиреневый оттенок. Поднялся ветер, швыряя песчинки мне в лицо. На четвереньках я пробралась в пещеру. Попав внутрь, я выпрямилась во весь рост и протерла глаза. Внутри пещера напоминала небольшую комнату, стены которой были украшены изображением символов и рисунками. Изображения на одной из стен казались очень древними. Противоположная стена была покрыта глиной, по которой шел цветной рисунок.

— Это место иногда называют «Местом, Где Обнажаются Скрещенные Стрелы». Это тайная священная пещера. Никому не говори о ее существовании.

Агнес указала на изображение перевернутой свастики, нарисованной красной краской:

— Здесь, в самом центре, обитает Великий Дух. — Агнес вырвала несколько волосков и бросила их в глубокую ямку в полу рядом с остатками костра. Мы сделали то же самое.

— Для предков, — пояснила она.

Темнело. От звуков ветра, доносившихся снаружи, по кожеползли мурашки. Я посмотрелана Агнес и Руби, пытаясь найти в них поддержку, но выражение их лиц было скрыто сгущавшимися тенями.

Агнес передала мне мой сверток и развернула меня спиной к выходу из пещеры. Зависла тишина.

— А теперь пойдемте — Агнес взяла Руби под руку. — Мы спустимся вниз в сокровенное место прошлого.

Агнес держала в руке зажженный факел. Мы пробрались к плоскому камню.

— Он закрываетпроход, — сказала Агнес. — Осторожно отодвиньте его.

Нам с Джули і ютребовал ись недюжинные усилия, что бы сдвинуть камень с места. Мне было холодно и неуютно, я немного боялась. Заглянув в отверстие, я увидела две первые перекладины деревянной лестницы, ведущей в абсолютную темноту. Агнес жестом показала, что мы должны спуститься вниз.

Мне казалось, что кроме меня никто не боится, но Джули ухватилась за меня дрожащей рукой. Она наклонилась вперед и прошептала:

— Линн, я боюсь. Наспоглотят духи предков. Они унесут нас очень далеко, и мы не сможем вернуться назад, разве что только во снах. С нами все кончено.

Я сделала глубокий вдох. Я не нашлась, что ответить, но попыталась подбодрить ее крепким пожатием руки. Однако страх Джули оказался заразным. Каждый мускул моего тела напрягся и задрожал.

— Иди первой, Линн — сказала Руби.

Ступить на лестницу было все равно что сделать шаг в неизвестность. Сердце выпрыгивало у меня из груди. Я медленно опускалась в непроглядную темень, словно в мифический подземный мир. Обуреваемая волнением и беспокойством, я спускалась по лестнице. Бросив взгляд вверх, я увидела Джули, спускающуюся вниз и заслонившую свег факела. Темно было, как в склепе, казалось, что тьма поглощает весь свет. Невозможно было сказать, как глубоко я уже спустилась вниз, однако мне казалось, что лестница была гораздо длиннее, чем я ожидала. По моим подсчетам лестница была около пятидесяти фугов в длину. Когда мои ноги наконец коснулись земли, я отошла в сторону от подножия лестницы и стала поджидать остальных. Интересно, что станет со всеми нами, если лестница сломается? Найдут ли нас здесь? Я огляделась по сторонам и заметила с одной стороны пещеры полку. Пахло сухой землей. По стенам шел вырезанный в камне рисунок. Я провела пальцем по одному из углублений спиралевидная кривая линия, напоминающая змею. Мне захотелось оставить на этой стене свой символ. Смогу ли я когда-нибудь оставить свой знак здесь для другой женщины? Наконец вся наша команда оказалась в сборе.

Агнес сказала, что мы должны положить свои свертки в одно место, на полку. Она предложила нам с Джули попытаться вникнуть в смысл символов, изображенных на стенах, пока они с Руби закончат все необходимые приготовления.

По подземелью заметались тени. Мы находились в круглом зале. На стены, покрашенные веществом, напоминающим мел, были нанесены символы. Я увидела изображение бизона, окруженного охотниками с ножами и пиками в руках; здесь же находились и другие изображения и символы, смысл которых не всегда был доступен мне. Вскоре Агнес и Руби встали рядом с нами. Нас окутывал золотистый, цвета дикого меда, свет факела. По стенам метались гигантские тени.

Агнес поместила факел в трещину в стене. Все мы казались странными в мерцающем свете. Зрение стало подводить меня. Лицо Джули вытянулось, напоминая портреты Модильяни, затем вновь приобрело обычную форму. Бедра Руби сместились направо, затем втянулись до такой степени, что она стала похожа на щепку. Агнес казалась словно вкопанной в землю. Понадобились огромные усилия, чтобы держаться в рамках обычного восприятия. Внутри этих стен я чувствовала себя в абсолютной безопасности, словно в ласковых объятиях Великой Матери.

  • Сними одежду и украшения, чтобы я могла раскрасить тебя, — сказала Агнес. Ее голос приобрел приглушенный оттенок. — За этот предел проносить ничего нельзя.

  • Ты тоже разденься, Джули, — обратилась к своей ученице Руби.

Мы с Джули сняли одежду и браслегы. Агнес разрисовывала меня, а Руби — Джули.

— Это место называется Деревом Сновидений, а вы — Служанки Белой Бабочки, пришедшие сюда для обучения.

Агнес разрисовала меня с головы до ног. Рисунок был неизвестен мне, но на руках она изобразила дуги лука, а рядом с грудью — полумесяцы.

— Здесь мы можем смотреть, пользуясь глазами змеи. Этот рисунок называется «Выбор І Іути Алтаря». Этот рисунок поможет высвобождению того, что заложено в тебе, но еще дремлет. Рисунок защитит тебя.

Она сделала мазок краской по моему подбородку и провела две лин и и по щекам. Я взглянула на Джули, которая была раскрашена подобным же образом. После того как Руби и Агнес закончили разрисовывать нас, нас с Джули поставили на расстоянии пяти-шести фугов лицом друг к другу. От краски рисунка возникло странное, покалывающее ощущение. Руби встала слева от Джули, а Агнес слева от меня. Вчетвером мы образовали квадрат. Руби начала петь, к ней присоединилась Агнес. Пока они пели, Агнес подожгла шалфей, щепочки кедра, еще какие-то сушеные травки. Мне показалось, что послание песни заключалось в освящении нашего пути. Пока света было достаточно, чтобы различать фигуры трех женщин. Я знала, что вскоре факел затухнет, исчезнет мерцающее сияние, а с ним и тени. Нас поглотит тьма.

Пение прекратилось.

Агнес встала на колени и сказала:

  • Мы попросили благословения, изгнали все нежелательное и привели в равновесие это священное место. Мы готовы начать величайшее учение.

  • Здесь сошлись два мира — духовный и физический. Мы находимся в утробе нашей матери, земли. Здесь содержится все сущее, — сказала Агнес и развязала несколько свертков. Затем она смешала в горшочке разные порошки. — Мы у входа в великое видение. Сюда нисходит все рожденное, отсюда является все когда перерезается пуповина, соединяющая с матерью. Но она возрождается в нас. Мы являемся ее проявлением, мы же находимся в месте конечного возвращения. Сюда мы приходим учиться распознавать сокрытое — смотреть глазами шамана. Представьте что вы — семя внутри священного стручка, ожидающее пробуждения всех сакральных тайн ваших предков. И семя это дремлет внутри каждого.

Я бросила взгляд на Джули. Она выглядела испуганной. Я почувствовала холодок, но это был внутренний холодок, не имевший ничего общего с влажностью подземелья. Мерцание факела успокаивало, однако вся обстановка и окружение были столь непривычными, что я начала нервничать. На меня обрушилась тяжесть, мышцы тела напряглись.

Руби сказала, чтобы Джули продолжала стоять, а меня подвела к небольшому каменному выступу в нескольких футах от нас и усадила на него. Руби сказала, что Агнес нужно сделать еще кое-какие приготовления. С моего нового места желтый свет факела казался бледным. Удивительно, но мне не было холодно. Земля удерживала тепло. Я наблюдала, как Агнес склонилась над горшком, смешивая порошки и вознося молитвы.

Руби подвела Джули поближе ко мне:

— Встань напротив Линн, — сказала она. Агнес поднялась, держа в руке горшок.

— Продолжай сидеть, Линн, — сказала она, подходя поближе. Ее тень нависла над нами. — Сейчас мы представим тебя Женщине Теней. Для тебя Женщина Теней проявится через Джули. Она будет действовать подобным образом. Уже много лет я работаю с Женщиной Теней, и она кое-чему научила меня. Если оглядеться по сторонам, даже здесь, вы поймете, что видите не то, что вам кажется. Сначала мы увидим прошлое. — Агнес протянула вперед перекрещенные руки. — Вот так. Ум принимает ваше видение и приспосабливает его. Когда разговариваешь с Женщиной Теней, то понимаешь, что происходят и другие изменения. При помощи обычного зрения можно видеть энергии, свет, исходящий от животных и двуногих. Однако для этого необходимо усовершенствовать зрение. Если бы вы могли истинно видеть, то вас переполнило бы видение того, что в действительности пребывает здесь и чему вам необходимо научиться. Для нетренированного ума подобное может оказаться не под силу. Двуногие приспособили свой ум к приятию лишь незначительной части реальности. Они оградили себя от священного видения. В данном случае оберег или щит оказывает разрушительное действие. Плохо, когда ребенок видит свет вокруг растений, а родители приказывают ему не болтать чепухи. Когда человек видит тени внутри теней, он можег по собственной воле войти в священный транс, видеть и говорить истину.

Агнес держала в вытянутых руках глиняный горшочек. Ей было трудно говорить, она немного помолчала.

— Посмотри сюда. Тебе следуег преисполниться благоговением и благодарностью, что этот магический горшок может существовать здесь, как он никогда не существовал прежде в великом сновидении. Для мира является трагедией, что они забрали твои глаза. Тебе внушили, что дух вещи является ложью, что вся святость находится вне тебя. Но здесь пребывает единый Великий Дух, внутри его рождаются многие малые духи.

Руби задула факел, внезапно веемы оказались в кромешной тьме.

— Существуют способы, при помощи которых можно проявить дух и сохранить воспоминание о нем, — продолжила Агнес. — Именно это мы и будем делать сейчас. Смотри на Женщину Теней. Смотри прямо перед собой.

Наступило полное молчание, дополненное полной тем-, нотой. Затем внезапно меня ослепила вспышка яркого белого света, продлившаяся секунд десять. До меня донесся голос Агнес:

— Линн, открой глаза и внимательно смотри на Джули.

Джули выглядела фантасмагорично. Она купалась в сиянии самого удивительного света, когда-либо виденного мной. Причиной света был светящийся порошок, который Агнес подбросила в воздух передо мной. Джули столь явно выделялась на этом фоне, что казалась голограммой. Затем свет потух, вновь стало темно, лишь Джули светилась розоватым свечением. Не знаю, было ли это остаточное изображение, но общий эффект ошеломлял.

— Удерживай видение, Лин, — произнесла Агнес. — Держи его.

Теперь светящийся образ не казался рассеянным, словно последовательные кадры кино. Новый опыт напомнил мне о фейерверке, виденном мною однажды. Как только эта мысль промелькнула в уме, светящийся образ исчез.

— В следующий раз постарайся подольше удержать концентрацию внимания, — сказала Агнес.

Вновь вспыхнул свег, словно фигуру Джули внезапно осветил прожектор огромной мощности. В воздухе вспыхнул порошок и погас. Вновь я увидела остаточное свечение фигуры Джули. Теперь ее образ казался более живым. Должно быть, я вскрикнула.

Агнес сказала:

  • Не разговаривай. Удерживай образ. Ты видишь то, что видит Мать-Земля. Так она узнает своих детей, знает, когда они здоровы, а когда болеют. Посмотри направо. Там свечение не столь яркое. Как ты думаешь, почему? А что ты видишь теперь?

  • Я вижу розовую форму. Л теперь я могу видеть ее скелет.

— Опиши розовую форму.

  • Это пожилая женщина. Теперь она усыхает, превращаясь в дряхлую старуху.

  • А сейчас успокой свой ум, — приказала Агнес. — Расскажи, что происходит теперь.

  • Посмотрите-ка на эти перья. Она больше походит на гигантскую птицу, чем на человека. Ой, она улетает. Должно быть, ей известна магия птиц. Посмотрите-ка на это крыло!

  • А теперь, — сказала Агнес, — посмотри и увидь Женщину Теней в облике богини.

И снова вспышка света, озарившая Джули.

— О Боже, она вновь молода.

И снова вспышка. Появилась непроницаемая для света форма. Светящееся лицо Джули превратилось в лицо маленькой девочки. Оно постоянно менялось, теперь Джули была такой, какой станет однажды — она была одета в кожаные штаны с длинной бахромой. Бисер на ее поясе светился стеклянным светом. Я разглядела несколько символов. Седые волосы спускались до самого пояса. Она держала священную трубку. Светящаяся форма протянула трубку мне. Затем образ стал вытягиваться и расплываться, взмывая вверх. Я столь увлеклась всматриванием в эту форму, что подалась вперед и потеряла равновесие. Не было никакого ощущения верха или низа — только парение, совершенно неземное ощущение. Чтобы не упасть, я ухватилась за стену.

Несмотря на то что в пещере было абсолютно темно, Агнес и Руби моментально оказались рядом, удержав меня от падения. Агнес сказала, что этого нового видения было слишком много для моего нетренированного ума, что теперь пришел мой черед действовать в качестве Женщины Теней для Джули.

Я заняла место Джули, и все повторилось вновь. Как только порошок взмыл в воздух, меня моментально ослепил свет. Я не видела ничего, кроме белого света.

  • Что ты видишь, Джули? — спросила Руби.

  • О Линн, я тебя вижу... — ее голос замер.

  • На этот раз будь более внимательной.

Еще одна вспышка. Когда она растаяла, Джули сказала:

— Посмотри, Агнес у нее белокурые волосы до самых пят и золотые туфельки. А какой у нее пояс!

— Какого я цвета? — не выдержала я и задала вопрос. И вновь вспышка света.

— Ты золотисто-белая, если такое только возможно. Ты похожа на северную богиню, возможно из Норвегии. Ты выглядишь лет на двадцать. Какие у тебя красивые волосы! О Боже ты только что превратилась в старуху! — Джули чугь ли не кричала от волнения.

Вновь вспыхнул свег. На этот раз заговорила Агнес:

— Линн, сейчас ты показываешь нам свою золотую суть индианки. У тебя черные волосы, ты несешь щит воина с огромным голубым орлом. Джули, посмотри на ее пояс. На нем изображены символы
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   19

Похожие:

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconПролог
Карлос Кастанеда. Дар Орла. Перев с англ. К: "София", 2003; М.: Ид "София", 2003. 416 с. Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconКарлос Кастанеда. Колесо времени. Перев с англ. К: "София", 2003;...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconКарлос Кастанеда. Путешествие в Икстлан. Перев с англ. К: "София",...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconКарлос Кастанеда. Огонь изнутри. Перев с англ. К: "София", 2003;...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconКарлос Кастанеда. Искусство сновидения. Перев с англ. К: "София",...
Карлос Кастанеда. Искусство сновидения. Перев с англ. К: "София", 2003; М.: Ид "София", 2003. 400 с. Перевод: А. Сидерский, А. Мищенко,...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconАктивная сторона бесконечности
Карлос Кастанеда. Активная сторона бесконечности. Перев с англ. К: "София", 2003; М.: Ид "София", 2003. Перевод: С. Грабовецкий,...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconТретий глаз «софия» 2000 Перевод: В. Трилис Редактор: В. Трилис Обложка:...
Необходимость сделать новый перевод «Третьего глаза», одной из самых известных в мире книг, преподнесла нам абсолютно неожи­данный...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconВечен «софия» 2001 Редактор: И. Старых Обложка: О. Куклина Лобсанг Рампа. Ты вечен
«Ты вечен» — это тридцать уроков быстрого совершенство­вания психического развития, преподанные тибетским ламой, великим мастером...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconЛобсанг рампа третий глаз «софия» 2000 Перевод: В. Трилис Редактор:...
Необходимость сделать новый перевод «Третьего глаза», одной из самых известных в мире книг, преподнесла нам абсолютно неожи­данный...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconДрунвало Мельхиседек Живи в сердце удк 141. 33 Ббк 86. 391 Д76
Друнвало Мельхиседек Живи в сердце Перев с англ, под ред. И. Старых. — К.: «София», 2004. — 176 с

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов