Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ




НазваниеПеревод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ
страница12/19
Дата публикации19.02.2014
Размер2.67 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Астрономия > Документы
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   19
сновидящего. Тебе около двадцати пяти лет, а теперь ты превращаешься в очень древнюю старуху.

Донесся вздох Джули. Затем Агнес и Джули, словно дети, захлопали в ладоши.

  • Что вы видите? — поинтересовалась я.

  • На мгновение ты показалась в образе Белой Бобрихи, той, что принесла народу кри священную трубку, — пояснила Агнес. — На данный момент ваше обучение окончено. Запомните то, что вы видели. — Тишина и темнота окутали нас. На мгновение мне удалось заглянуть в неизбывную пустоту, оставленную силами творения. На неподвижность моегр сознания сама жизнь отбросила тень. Я увидела проблеск источника силы.

После ритуала мы взобрались по лестнице вверх и задвинули камнем вход.

Из щепок, которые принесла с собой Агнес, мы соорудили небольшой костерок. Мы уселись на пол пещеры, расположенной над подземельем. Агнес и Руби внимательно слушали, пока мы с Джули пересказывали виденное нами.

  • Не могу поверить, — сказала я. — Сколько же лет этому учению?

  • Оно очень древнее, — ответила Руби. — Никто не знает, сколько времени женщины открывают друг перед другом это знание. Давным-давно женщины-шаманы могли входить в Мать-Землю и выходить из нее в светящейся форме. Только дух может излечить дух. Эта практика предназначена для исцеления сердца и духовного ума.

  • Линн, — обратилась ко мне Агнес, — изначально это учение было южным учением. Когда мы нисходим, то учимся восходить. Когда мы уходим в землю, то возносимся в духе. По мере того как ступени лестницы спускаются вниз, дух воспаряет вверх. Чем медленнее идет твое тело, тем быстрее путешествует дух.

— Таков ключ к свечению? — спросила я.

  • Совершенно верно, — ответила Агнес. — Это научит тебя различать свечение во всех формах.

  • Это Мать-Пещера, место силы, — добавила Руби. — Здесь мы приближены к нашим предкам. В самом начале учение кива было только женским учением. Женщины оставили кие а, потому что они использовали свою силу для выращивания урожая. Если же они входили в кива, то не могли принести силу с небес, они забыли магию выращивания. В прежние дни такое нисхождение в Мать-Пещеру было равнозначно путешествию в утробу. Женщинам не всегда необходимо изучать утробу, но в любом случае они обладают силой над Матерью-Пещерой. Женщины -хейока всегда обладали этим знанием и силой. В любой момент мы можем прийти и выйти отсюда.

  • Руби, думаю, что мы и так достаточно много сказали, — прервала ее Агнес. — Линн выглядит усталой. У нее такой вид, словно она повстречалась с привидением.

Через два дня после обучения в Матери-Пещере погода изменилась. Всю ночь и утро дождь постукивал по крыше. Когда я проснулась, Агнес не было, поэтому я решила проехаться в Кроули и заправить бензином почти пустой бак. Было еще очень рано, поэтому я могла понаблюдать, как вместе с рассветом пробуждаются птицы. Во время поездки я засунула руку в карман джинсов и нащупала маленький камешек, который взяла на память из пещеры. Он был очень гладкий и приятный на ощупь. Как хорошо, что я взяла его с собой! Агнес сказала, что камень обладает огромными возможностями, что я сделала правильный выбор, однако смоей стороны необходима решимость воина. Она сказала, что при правильном использовании камень сможет оказать мне большую помощь.

На заправку я приехала к самому открытию. Рядом со мной сгоял еще один старенький пикап, в котором шестеро малышей-индейцев лакомились попкорном, деля его, вперемежку с поцелуями, с большой рыжей собакой. Я подала служащему двадцать долларов и попросила наполнить бак, пока я воспользуюсь туалетохм. Когда я направлялась к домику, то заметила нависшую над собой огромную тенкТїа мокром асфальте поблескивал свет, залах дождя и бензина шпал в воздухе. Я взглянула на тучи, нависшие над давно не крашенным строением бензозаправки. Тучи напоминали огромные кудели свалявшейся овечьей шерсти, сквозь которые проглядывала синева неба.

Щелкнув выключателем, я увидела перед собой типичную общественную уборную — кабинка, использованная туалетная бумага, разбросанная по влажному полу, едкий залах мочи. Из водопроводного крана капала вода. Я закрыла дверь. Потом я вымыла руки и направилась к выходу. Я потянулась к выключателю, и в этот момент почувствовала некое движение и навалившуюся на меня тяжесть. Я выпала из времени и пространства. Единственным напоминанием о моем теле было потрескивание в ушах. Когда я щелкнула выключателем, выложенная кафелем стена вдруг превратилась в глинобитную поверхность, не было никакой двери, никакого туалета, никакого видимого выхода. Совершенно неожиданно мое тело и пол под ногами задрожали. Я почувствовала себя альбатросом, парящем в межпространсгвенном полете. Затем, так же совершенно внезапно, все замерло.

Когда я провела рукой по глинобитной стене, ощущая шершавую поверхность ладонью, то поняла, что нахожусь в небольшом круглом помещении. Я запаниковала. Тело мое рвалось на свободу. От охватившего меня ужаса тело обмякло и отяжелело. Прислонясь спиной к стене, я опустилась на колени. И тут я осознала, что одета в кожаные брюки. Сверху раздался звук шагов. Я попросила о помощи, но шаги не зазвучали быстрее, наоборот, поступь стала еще более осторожной.

Затем шаги замерли. Тьму внезапно пронзил луч света, прорвавшийся сквозь круглое отверстие надо мной. Двое индейцев с длинными волосами отодвинули камень и опустили вниз огромную змею. Я не стала просить помощи и не испугалась, вместо этого на меня снизошло непоколебимое спокойствие. Я запела на неизвестном мне языке. Это было совершенно нелогично, но каким-то образом я поняла, что прохожу древний обряд инициации. Я пыталась сохранять спокойствие и понять, что же именно происходит со мной, но ум подвел меня, наполнившись ужасом, когда камень вновь прикрыл отверстие сверху. Я знала, что рядом со мной находится змея — доносилось ее неторопливое шипение. Я боялась даже моргнуть, поэтому я закрыла глаза, заставляя ум успокоиться. Я знала, что если не останусь в центре, то непременно умру.

Внезапно тишина была прервана криком:

— Леди, не могли бы вы выйти и передвинуть свою машину? У меня есть еще один клиент. — В двери застучали. — Леди, с вами все в порядке? Вы здесь уже больше часа.

Вновь раздался стук, затем зазвенели ключи. Дневной свет наполнил сумрак комнаты. Внезапный свет ударил по глазам, когда я увидела двух индейцев, уставившихся на меня. Я скругилась на полу под умывальником. Что-то щелкнуло, и я поднялась на ноги, отряхиваясь и бормоча извинения:

— Извините. Мне что-то нехорошо. Я уже выхожу.

С трудом понимая происходящее, я огляделась по сторонам в поисках змеи. Не было никаких признаков змеи, как и глинобитных стен. \

Я села в машину и уехала, не став ждать сдачу. В зеркало заднего обзора я увидела, как двое мужчин переглянулись, а затем непонимающе покачали головами.

Понадобилось несколько дней, чтобы я смогла принять и усвоить то, что произошло на заправочной станции. Когда я попросила Агнес объяснить мне происходящее, она ответила, что я соскользнула в другое время, в одну из своих прошлых жизней.

Опыт обучения, проведенный в Матери-Пещере, действительно открыл мне видение иных реальностей.

Следующие несколько дней я делала мой щит. Агнес всегда оказывалась рядом, когда мне были необходимы ее наставления и помощь. Я работала не спеша. Наконец я закончила натягивать сыромятную шкуру на ивовый обод. Я проверила щит на прочность: он был сбалансированный и упругий. Все было готово, осталось нанести узор. Агнес сказала, чтобы я взяла щит с собой, потому что она еще раз отведет меня в Мать-Пещеру.

Стоя при свете факела рядом с выходом, Агнес сказала, что на этот раз я должна спуститься вниз одна, положить перед собой щит и медитировать. С оберегом в руке я спустилась вниз по лестнице и начала свое бодрствование так, как мне было сказано. Сверху донесся голос Агнес:

— Линн, мнепридегся задвинуть камень. Я узнаю, когда ты получишь послание. Только после этого я отодвину камень.

Волна сграха обрушилась на меня, когда Агнес медленно сдвинула камень. Раздался звук камня по камню, свет исчез. После приступа непродолжительной клаустрофобии у меня немного закружилась голова. Мне стало интересно, увижу ли я еще одну из своих прошлых жизней. В кромешной темноте раздавалось только биение моего сердца.

Прошли часы, а я все продолжала сидеть в темноте утробы. Сделав глубокий вдох, я попыталась ослабить напряжение в спине. Я наблюдала за дыханием. Затем начала поднимать энергию земли так, как Агнес научила меня. Она сказала: «Линн, послушай и почувствуй, как под тобой дышит земля. Внимательно прислушайся к ней, ляг на нее, однажды ты станешь пророчицей земли. Ты сможешь предвидеть изменения погоды до того, как это станет явно для других Ты сможешь предчувствовать дождь, грозу и напасти до того, как они наступят. Земля будет разговаривать с тобой. Для того чтобы познать ее лучше, открой энергетические центры, расположенные внутри твоего тела. Увидь красный центр в основании позвоночника. Затем двигайся выше, к оранжевому центру под пупком, затем переместись к желтому центру, расположенному рядом с солнечным сплетением, затем перейди к центру, находящемуся на макушке головы».

К тому времени, когда я визуализировала все цвета, я заметила, что обычный белый шум в голове определенно меняется по мере перехода от одного центра к другому. Я проиграла целую цветовую гамму внутри головы. Это открытие окрылило меня. Я продолжала поднимать и опускать энергию в сопровождении раздававшихся внутренних звуков, пытаясь удержать и усилить яркость цветов.

Внезапно, моргнув, я заметила свечение, словно передо мной упал светлячок. Казалось, что он прыгал из стороны в сторону, затем сконцентрировался в центре моего оберега. Я смотрела, как он оставляет светящиеся концентрические узоры. Меня так поразила эта вибрирующая точка света, что я стала сомневаться, уж не игра ли воображения все это. Чем дольше я смотрела, тем шире становился луч света. Менялся и цвет: розовый вначале, ярко-красный в конце. Свет исходил из центра переплетения сложного узора, напоминающего запутанный лабиринт. Казалось, что нет никакого выхода из той сложной проблемы, что сформировалась передо мной. Казалось, событие полностью поглотило мое сознание. Я стала заложницей времени и пространства, света и тени. Я была тюремщиком и заключенным одновременно; я не могла найти выход из лабиринта. Осознанность моя оказалась в западне. Я пыталась освободиться, вырваться, поднять голову. Подняв голову, я увидела две огромные когтистые лапы, стоящие по центру лабиринта. Они светились красным огнем. Испуганно я посмотрела вверх и встретилась взглядом с огромным светящимся медведем-гризли.

— Я Бабушка-Медведица, — обратилось ко мне создание. — Потанцуй со мной, доченька. Пойдем жить со мной іуда, где нет голода и жажды.

Я отчетливо видела каждую деталь массивного тела медведицы. У медведицы был игривый вид, когда она кивала головой, однако мне захотелось убежать.

— Мне страшно, Бабушка.

— Я возьму тебя за руку и проведу через страх. Мы вместе пройдем по священной дороге.

  • І Іодобно тому, как я сейчас иду по священному пути?

  • Да. Посмотри своим страхам в лицо, внучка. Это магическая дорога, которую ты искала. Помни о своей женственности. Помни о том, кто ты такая.

  • Великий дух медведя, что это за лабиринт передо мной?

Медведица подняла огромную лапу и, с неожиданной силой, смела северную и восточную части светящегося лабиринта, оставляя длинные отпечатки кот гей на песке. Я отпрыгнула в сторону.

— Вот это ты, — сказала она и указала в сторону разрушенного лабиринта.

Я внимательно посмотрела.

— Отыщи Север и Восток внутри себя. Только после этого ты сможешь завершить свой путь.

Я изучала разрушенный лабиринт, отчаянно пытаясь запомнить то, что начинало испаряться. Я подняла голову, желая поговорить с Бабушкой Медведицей, но она тоже исчезла.

Я молча сидела в тишине во мне все еще звучал голос медведицы. Возникло чувство расширения, которое в одно мгновение выпрыгнуло за все фасады и предположения силы и саморефлексии в безвременный мир чудес. Я, должно быть, задремала, потому что следующее что я запомнила, была Агнес сдвигающая камень в сторону. Факел в ее руке отбрасывал золотистый свег, от которого у меня заболели глаза. Взглянув на свой оберег, я задрожала. На поверхности шкуры явно виднелись отпечатки медвежьих когтей. Я потрогала их, слезы брызнули из моих глаз. Забрав щит, я медленно стала подниматься по лестнице.

Какое блаженство выйти из кромешной тьмы на дневной свет. Агнес велела, чтобы я пока не рассказывала о своем видении, держала его в сердце. Я была переполнена энергией, меня так и распирало от желания поговорить, поэтому по дороге домой я делилась с Агнес своими мыслями по поводу света и тьмы. Переживание повергло меня в очень рефлексирующее состояние.

— Хороши и день, и ночь, — заметила Агнес — Они разговаривают на своем языке. Язык ночи отличен от языка дня. Язык ночи находится в тебе. Большинство двуногих позабыли язык ночи, но лучше этот язык помнить, потому что, прежде чем настанет рассвет, предстоит длинная ночь.

Когда мы приехали домой, я поведала Агнес о своем опыте общения со светящимся медведем. Она попросила меня описать все события в мельчайших деталях, начиная с того момента, когда она задвинула камень. Я говорила, а она кивала головой и одобрительно улыбнулась, когда я рассказала ей о цветах и звуках. Я говорила очень долго, пытаясь не упустить ни одной детали. Прошлая ночь, как на картинке, вновь прошла перед моим внутренним взором. Одно я знала в точности — Агнес действительно была довольна мной. Думая о чем-то другом, она внимательно вглядывалась в меня, затем резко встала и подошла к шкафу. Распахнув дверцу, она долго искала что-то, затем достала маленький сверток красной материи. Агнес положила сверток в мою левую руку, накрыв его своей правой. Продолжая держать меня за руку, Агнес пристально всматривалась в мои глаза. Взгляд ее был преисполнен нежности и тепла, его переполнял поток бесконечной любви, проникающий прямо в мое сердце. Она сказала:

— Это для твоего оберега. Пришей его елевой стороны, и нарисуй отпечатки медвежьей лапы, ведущие на север. Тебе всегда будеттрудно создать что-либо зимой. Тебе лучше всего работать в другие времена года. Помни об этом, отдыхай в зимние месяцы вместе со своим союзником, великой Матушкой-Гризли. Тебе будетполезно медитировать на нее, потому что она обладает мощной магией.

Я взяла красный сверток и аккуратно развернула материал. Там оказался мешочек из коричневого и серого меха, внутри которого лежал коготь медведя.

  • Спасибо, Агнес — с чувством произнесла я, зная, какую ценность эта вещь представляет для нее. — Как он к тебе попал?

  • Это мне подарили сновидящие, когда я повстречалась сними. Магия этого когтя полная, он принесет тебе огромную силу.

Я обняла Агнес. Мы обе устали. Плеснув водой в лицо, я забралась в спальник и уснула прежде чем застегнула молнию спального мешка. На следующее утро я проснулась еще до рассвета. Встав и быстренько одевшись, чтобы не разбудить Агнес, я вышла из домика, захватив с собой щи г, мешочек с когтем медведя и краски. Я решила не возвращаться, пока не закончу свой оберет. Я направилась в одно из своих любимых мест. Там, на вершине покрытого густой травой холма, росло несколько развесистых тополей. Я проработала весь день. Этот оберег обладал качеством возвращения меня внутрь. Когда я вернулась в хижину, Агнес почувствовала мою потребность в тишине. Она одобрительно кивнула, увидев законченный мною щит.

На следующий день я несколько часов стирала и писала письма. Во второй полови не дня я завернула щит в покрывало, положила его в багажник машины, и мы с Агнес отравились в гости к Руби. Мы приехали в сумерки и зашли в дом, неся с собой щит и сверток, который Агнес приготовила для Руби. Г5ещи мы оставили у двери.

Руби и Джули как раз собирались ужинать, Бен и Драм суетились, накрывая на сгол. Комната освещалась приятным мерцанием свечи. Кувшин с лесными цветами дополнял колоритную сценку. Стол был покрыт чистой скатертью в бело-голубую клетку. Руби предложила нам с Агнес присоединиться и разделить с ними трапезу. Мы охотно согласились.

  • Бен и Драм поедят позже, — заявила Руби. Бен что-то пробормотал. Джули взглянула на меня. Разочарование Драма было очевидным, но они не осмеливались протестовать. Опустив глаза, мужчины подавали на стол жареную оленину с гарниром из картофельного пюре.

  • Руби, да это настоящее празднество, — заметила Агнес, с аппетитом откусывая мясо. Руби не обратила внимания на слова Агнес, сохраняя на лице выражение обиженной девочки.

  • Мой кофе остыл, — сказала Руби. Драм взял чашку, вылил дымящуюся жидкость в ковшик и вновь наполнил чашку. — Обед готовился слишком долго, — продолжила Руби. — Было бы хорошо, чтобы еда была готова тогда, когда я хочу есть. — Она принялась за еду. — У нас нет ни одной приличной вилки, — продолжала жаловаться Руби. — Бен, принеси мне салфетку. Мясо совсем не соленое, в нем недостаточно приправ. Никогда ничего не сделают как следует!

Мы с Агнес недоуменно переглянулись. Руби оставалась для меня загадкой.

  • Но мы положили приправы столько, сколько ты нам сказала, — запротестовали Бен и Драм.

  • Значит, вы неправильно поняли, — прикрикнула на них Руби.

  • Знаешь, Руби, мне кажется, что мясо приготовлено вкусно, — вмешалась Агнес.

  • Я не ем картофельное пюре, — сказала Руби, не обращая никакого внимания на замечание Агнес. — Оно вредно для зубов. Ты же знаешь, Драм, что у меня больные зубы.

Драм даже рот открыл от удивления.

— Но тебе всегда нравилось картофельное пюре.

  • А сейчас не нравится. — Руби откусила кусочек и поморщилась. Внезапно ее внимание перекинулось на меня. — Линн, что ты делаешь?

  • Я достаю витамины.

  • Подайте Линн стакан воды, — прикрикнула Руби. Драм бросился исполнять приказание. — Лично мне все эти таблетки напоминают наркотики.

  • Это не гак. Это органические витамины.

  • Я убеждена, что это наркотики. — Руби передала свою тарелку Джули. — Я нехочуэтого. Джули, съешь вместо меня.

Бен выступил вперед, очевидно умирая от голода;

  • Я съем.

  • Бен, похоже, ты пытаешься обмануть меня и съесть мой ужин. — Руби придвинула к себе тарелку. — Не думай, что я стану тебе потакать. — Руби откусила большой кусок мяса. Она съела все, что лежало у нее на тарелке и попросила Бена принести все, что осталось. — Не забудь положить картофельного пюре, — потребовала она. Руби съела все в мгновение ока. — Эти двое молодых здоровяков так и норовят увести еду из-под носа такой старушки, как я, — пожаловалась Руби. — И это после всего, что я для них сделала.

Агнес принесла свертки, которые мы оставили около двери.

— Мы принесли тебе немного ягод, — Агнес передала сверток Драму.

Руби выскочила из-за стола и, уперев руки в бока, капризно произнесла:

— Зачем ты принесла мне ягоды? Хочешь сказать, что у меня совсем ничего нет?

Агнес не обратила внимания на выпад Руби, она спокойно уселась за стол.

— Мне просто показалось, что ты их любишь, дорогая, — ответила Агнес. Она уставилась в потолок и покачала головой.

Бен и Драм разворачивали сверток, склонившись над

ним.

— Ну что ж, эти ягоды пойдут нам на десерт. Драм, приготовь их для нас и попробуй съешь хоть одну.

Бен и Драм переглянулись, горестно вздохнув. Покончив с десертом, я попросила Руби посмотреть на мой щит.

— А не может это подождать до завтра? Каждый раз, когда ты появляешься, я и минутки не могу провести с Агнес. Вы можете заночевать сегодня у меня. Возьмете одеяла Бена и Драма. Надеюсь, они чистые. Бен и Драм могуг переночевать в твоей машине.

Я взглянула на Агнес в поиске поддержки. Агнес покачала головой и пожала плечами.

  • Мы с Агнес хотим наедине сыграть в шашки, а вы, молодые люди, выметайтесь отсюда, но только после того, как уберете все со стола.

  • В шашки, — только и смогла произнести я.

  • Да, в шашки. Неужели ты имеешь что-либо против шашек?

  • Ничего, — ответила я. — Бели ты действительно этого хочешь.

Через несколько минут мы перемыли посуду, прибрали в комнате и вышли из домика. Мы стояли под лунным сиянием, недоуменно переглядываясь. Неожиданно из домика раздались взрывы хохота. Мы с Джули понимающе переглянулись и громко рассмеялись. Бен и Драм смотрели себе под ноги.

— Ребята, — обратилась к ним Джули. — Пойдемте к ручью и разведем костер. Вполне очевидно, что Руби и Агнес не хотят, чтобы мы болтались поблизости. А мы можем поговорить.

Все согласились, и мы направились к ручью, собирая по дороге сухие ветки. Добравшись до ручья, мы отыскали ровную полянку и развели костерок. Земля была сырой, запахло прелой листвой. Вода перекатывалась по камешкам, ее журчание успокаивало. Драм рассказал анекдот, всем стало легко и радостно.

Я попросила Бена и Драма рассказать, что произошло с Рыжим Псом. Хорошее настроение мгновенно испарилось, в воздухе повною напряжение.

  • Я не знаю, понравится ли Руби, если мы будем говорить о нем, — серьезно сказал Драм, который больше походил на тибетского монаха, чем на индейца племени кри. В его глазах сверкали отблески костра.

  • Я знаю, что Рыжий Пес был ранен, у него болело сердце. Он сказал, что Агнес дала тебе свою силу, что одна ты никогда бы не смогла его одолеть. Он был очень зол и выгнал нас. Он сказал, что теперь ему нужно найти другую женскую силу. Он запретил нам возвращаться когда-либо, сказав, что мы недостойны тайного знания. Он обвинил нас в утрате корзинки силы, сказал, что из-за нашей небрежности он вынужден искать иное оружие.

  • Я не крала корзинку у Рыжего Пса, — ответила я. — Я просто забрала то, что принадлежало предкам, — свадебную корзинку — и вернула ее более достойным хранителям — прядильщицам и сновидящим.

  • Это мы и имели в виду, — пробормотал Бен. — Мы не хотели обидеть тебя.

  • Я не обиделась, — улыбаясь, ответила я. — Просто придерживайтесь фактов.


www.e-puzzle.ru
В этот момент я поняла, что ни Бен, ни Драм никогда не смогут доверять мне. Их глаза горели от страха, они всегда будут ждать от меня какого-то подвоха. Для этих двоих я была опасной женщиной, с которой необходимо держать ухо востро. Эта мысль наполнила меня странной гордостью.

  • Что интересного произошло, пока меня не было? — поинтересовалась я.

  • Произошло кое-что весьма забавное, — сказала Джули. — Однажды появился вот этот молодой человек и стал умолять Руби принять его в ученики.

Джули рассмеялась, а мужчины застонали. Они явно догадывались, о чем именно Джули хочет рассказать мне.

— Мужчина сказал, что он хочет быть магом. Руби ничего не ответила. Она просто слушала. Он продолжал говорить, рассказывая, что познал из книг. «А почему ты пришел ко мне? — спросила Руби. — Я целительница, а не маг. Ты же об этом знаешь». «Мне все равно, кто ты такая. Мне необходим опыт, — ответил мужчина. — Я хочу стать твоим учеником. Я слышал о тебе много хорошего». «Думаю, тебе лучше убираться туда, откуда пришел, — ответила Руби. — Люди пустое болтают. Мы всего лишь кучка краснокожих индейцев. Кто-то подшутил над тобой». Мужчина не принял отказа и полез в карман.

«Сколько у тебя денег», — поинтересовалась Руби.

«Шестьсот, но я могу достать еще», — ответил мужчина.

«Отдай их мне, — сказала Руби и положила деньги в карман рубашки. — Я буду учить тебя. Пойдем со мной. Возьми лопату, я покажу тебе кое-что из магии».

Мужчина последовал за Руби в лесную чащу. Они дошли до какой-то поляны, и Руби приказала ему очистить землю. Мужчина принялся откидывать камни и коряги, выдергивать сухую траву. «Стань лицом на запад, — сказала Руби и нарисовала длинный прямоугольник у ног мужчины. — А теперь скажи, что это магический прямоугольник. Это моя могила, а я есть пища для червей». Мужчина повторил требуемую формулу. «А теперь обойди прямоугольник, и повтори слова на все четыре стороны света».

«Вкладываешь ли ты энергию в прямоугольник?» — спросил мужчина. «Вкладываю», — ответила Руби.

Мужчина слегка испугался, но решил продолжить. Он в точности исполнил все, что от него требовала Руби.

«А теперь возьми лопату и вырой яму фута четыре в глубину по границе нарисованного мною прямоугольника».

Мужчина принялся копать, Руби курила и молча наблюдала за ним. Мужчине очень хотелось поговорить, но каждый раз Руби пресекала все его попытки. Почти весь вечер мужчина копал, но в конце концов он выкопал яму так, как этого требовала Руби.

«А теперь ложись в нее», — приказала Руби.

Мужчине стало не по себе, он попытался протестовать, но Руби продолжала настаивать, чтобы он лег в яму. Когда он все-таки подчинился, Руби сказала: «Сложи руки на груди и попрощайся со всем, что тебе дорого, — сказала она. — Преврати свои слова в молитву. Вложи в нее всего себя. Тебе ведь известно, что магия усиливается от вложенных эмоций».

Мужчина принялся плакать и прощаться со своими любимыми сестрами, машиной и университетским дипломом.

«Отлично, — прокомментировала Руби. — Из всего прочитанного тобой ты должен знать, что земля обладает позитивным излучением».

«Ну конечно, знаю», — согласился мужчина.

«Ты поймешь это еще лучше пока я буду закапывать тебя», — сказала Руби.

«Я...»

Но к этому времени Руби уже закидывал а его землей. Как только земля попала ему в глаза, он вскочил на ноги и зашипел: «Что ты делаешь?»

«Я хороню тебя, — ответила Руби. — Это твоя могила».

«Что ты такое говоришь? Да ты просто сумасшедшая!»

«О черт! — сказала Руби. — Я пропустила часть ритуала. Я забыла размозжить тебе голову лопатой, как остальным».

Мужчина утратил самообладание, выпрыгнул из ямы и принялся бежать.

«Вернись назад, — крикнула Руби. — Тебя ждет могила. Тебя ждут черви».

К тому времени, когда Джули подошла к концу рассказа, мы катались по земле, держась за животы. Когда приступ смеха поутих, Бен подкинул дров в затухающий костерок.

  • Это напомнило мне об одном случае, свидетелем которого я оказалась совершенно случайно, — сказала я. — Мы возвращались из Кроули, когда на вершине холма увидели огромный красный кадиллак, в котором сидел мужчина. Увидев нас, мужчина подбежал к нашей машине и спросил у Агнес, не она ли Агнес Быстрая Лосиха. Агнес подтвердила, что это она. Мужчина сказал, что уженесколько месяцев ждет с нею встречи. «И чем я могу быть вам полезной?» — поинтересовалась Агнес. Мужчина представился, сказав, что он миллионер. Так же он сообщил, что у него есть предчувствие, что она может помочь ему стать финансовым аватарой.

  • А что такое финансовый аватара? — спросил Драм. Джули и Бен тоже не знали, что это такое.

  • Это человек, который реализовал себя посредством денег. Человек, обладающий такой же силой, как Агнес и Руби, но обретший ее с помощью денег.

Бен, Джули и Драм стали обсуждать элу концепцию, придя к выводу, что деньги — слишком трудный и сложный путь самореализации.

— Рассказывай дальше, — обратился ко мне Драм. — Что случилось с этим денежным мешком?

— Агнес сказала, что предчувствие — достаточно веский аргумент, требуется нехма/юе мужество, чтобы следовать своей интуиции. Агнеспоинтересовалась, как же, по его мнению, она может помочь. Мужчина сказал, что она может научить, как пробудить его силы, чтобы он мог заработать еще больше денег-. Агнес поинтересовалась о цене за такую работу. Мужчина ответил, что, учитывая ее скромные потребности, ей хватит пятнадцати сотенных. Агнес запросила больше. Они стали торговаться. Это продолжалось больше часа. В конце концов они сошлись на трех тысячах. Мужчина отсчитал деньги сотенными купюрами. Затем Агнеспоинтересовалась, есгь ли у него спичка. Мужчина перерыл всю машину и отыскал в отделении для перчаток коробок спичек. Когда он вернулся, Агнес сидела, скрестив ноги, на бампере моей машины. Она взяла в левую руку деньги и подожгла их. Мужчина был так ошеломлен, что стоял как вкопанный. Затем, ругаясь, он вырвал у Агнес деньги, затушил и сунул обгоревшие купюры себе в карман. Крикнув Агнес, что она сумасшедшая, мужчина уселся в машину и укатал восвояси.

Бен тяжело вздохнул, все рассмеялись.

— Это еще не все, — продолжила я свой рассказ. — І Іосле того как мужчина уехал, я подошла к Агнес и поинтересовалась, почему она подожгла деньги этого человека. Агнес недоуменно посмотрела на меня. Ее взгляд выражал сострадание. «Я просто показала этому человеку ответ на тот вопрос, который мучил его. Конечно, в этой жизни ему не достигнуть истины, все его связи отрезаны. Он настолько порабощен деньгами, что даже не в состоянии понять их свободу. Его предчувствие было истинным, однако ему не хватило веры. Надеюсь, он вернется, но я знаю, что он не захочет этого, ему никогда не найти наставника».

Где-то в деревьях закричала гагара, перекрикивая наш смех. Я наслаждалась обществом других учеников. В воздухе стоял аромат дымка. Я взглянула на Бена и Драма поверх языков пламени.

— Есть ли кто-нибудь, кого боится Рыжий Пес? — спросила я.

При упоминании имени Рыжего Пса поведение двух мужчин мгновенно изменилось. Их взгляд забегал из стороны в сторону, исчезло довольное и радостное выражение лиц, сохранявшееся большую часть нашего разговора.

Бен занервничал, а потом сказал:

— Есть один человек силы, который действительно зада/і жару Рыжему Псу. Он не из Канады. Помню, как однажды Рыжий Пес рассказывал о церемонии, которая состоялась в Оклахоме, на которой этот шаман по имени Дэвид Карсон совершал совершенно неимоверные вещи. Карсон вошел и...

Неожиданно Драм, словно пружина, отскочил в сторону. Левой рукой он обхватил Бену голову, а правой зажал рот.

  • Дурак, какой ты дурак! — хрипло выкрикнул Драм. Бен яростно сопротивлялся, пытаясь освободиться. На это ему потребовалось время. — Ты что, сошел с ума, Бен? Он предупреждал, чтобы мы не бесчестили его имени этой историей. С твоей глупостью ты здесь надолго не задержишься. Рыжий Пес раскидает нас в разные стороны.

  • Да, ты прав, Драм, — кивнув толовой, согласился Бен. — Он рассказал нам об этом лишь для того, чтобы нагнать страху.

Я не знала, что и подумать, поэтому хранила молчание. Бен казался униженным. Джули пришла к нему на помощь.

— Имя этого шамана звучит достаточно грозно, — сказала она. — Руби говорила, что Карсон — хейока, как и она. Это все, что мне известно. А вы, парни, каждого боитесь. Хватит историй. Почему бы нам не спеть?

Мы запели песнь, обращенную к Матери-Земле, которой научила нас Руби. Мы вошли в ритм и пели до тех пор, пока не загас костерок.

1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   19

Похожие:

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconПролог
Карлос Кастанеда. Дар Орла. Перев с англ. К: "София", 2003; М.: Ид "София", 2003. 416 с. Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconКарлос Кастанеда. Колесо времени. Перев с англ. К: "София", 2003;...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconКарлос Кастанеда. Путешествие в Икстлан. Перев с англ. К: "София",...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconКарлос Кастанеда. Огонь изнутри. Перев с англ. К: "София", 2003;...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconКарлос Кастанеда. Искусство сновидения. Перев с англ. К: "София",...
Карлос Кастанеда. Искусство сновидения. Перев с англ. К: "София", 2003; М.: Ид "София", 2003. 400 с. Перевод: А. Сидерский, А. Мищенко,...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconАктивная сторона бесконечности
Карлос Кастанеда. Активная сторона бесконечности. Перев с англ. К: "София", 2003; М.: Ид "София", 2003. Перевод: С. Грабовецкий,...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconТретий глаз «софия» 2000 Перевод: В. Трилис Редактор: В. Трилис Обложка:...
Необходимость сделать новый перевод «Третьего глаза», одной из самых известных в мире книг, преподнесла нам абсолютно неожи­данный...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconВечен «софия» 2001 Редактор: И. Старых Обложка: О. Куклина Лобсанг Рампа. Ты вечен
«Ты вечен» — это тридцать уроков быстрого совершенство­вания психического развития, преподанные тибетским ламой, великим мастером...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconЛобсанг рампа третий глаз «софия» 2000 Перевод: В. Трилис Редактор:...
Необходимость сделать новый перевод «Третьего глаза», одной из самых известных в мире книг, преподнесла нам абсолютно неожи­данный...

Перевод Е. Харитонова Редакция И. Старых Обложка О. Куклина Лини Эндрюс. Полет Седьмой Луны. Перев с англ iconДрунвало Мельхиседек Живи в сердце удк 141. 33 Ббк 86. 391 Д76
Друнвало Мельхиседек Живи в сердце Перев с англ, под ред. И. Старых. — К.: «София», 2004. — 176 с

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов