Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В




НазваниеЭлектронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В
страница9/11
Дата публикации22.08.2013
Размер1.02 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Экономика > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

резервы, резервные фонды

части основных средств предприятия, которые не показываются (не учитываются) в балансе

Restbuchwert, m.

Wert eines Anlagegutes, wie er sich zu einem bestimmten Stichtag aus der Anlagenrechnung ergibt; Anschaffungswert (oder Herstellkosten) minus jährliche Abschreibungen

остаточная балансовая стоимость

стоимость объекта основных средств на определённый день, как она выводится из учёта основных средств; закупочная цена или стоимость изготовления минус балансовые списания

^ Restwert, kalkulatorischer, m.

verbleibender Wert nach Abzug der jährlichen kalkulatorischen Abschreibungen einer Anlage

остаточная стоимость, калькуляционная

остающаяся стоимость оборудования после вычета годовых амортизационных отчислений

Rückstellung, f.

Passivposten der Bilanz; dient der Vorwegnähme von voraussehbaren künftigen Aufwendungen, deren Eintritt wahrscheinlich und deren Höhe noch nicht genau bekannt ist

отчисления в резервный фонд

пассивная статья баланса; служит для предвосхищения предполагаемых будущих расходов, наступление которых возможно, но уровень их еще точно не известен

Schadenersatz, m.

Ersatzleistung für einen entstandenen Schaden, z.B. für Verlust, Beschädigung einer Sache, auch bei Nichteinhaltung von Terminen

возмещение ущерба (убытков)

выплата, компенсирующая ущерб /убыток, напр., при утере или повреждении вещи, а также в случае нарушения договорных сроков

^ Scheckkarte, f. / Eurocheque

Ausweiskarte, die die Bankgarantie beinhaltet, daß ein in Verbindung damit ausgestellter Scheck bis zu einem gewissen Höchstbetrag unabhängig von der Deckung des Kontos des Ausstellers eingelöst wird

чековая карточка: "еврочек"

карточка, имеющая банковскую гарантию того, что выставленный чек, независимо от покрытия счёта выставителя, будет оплачен на сумму, не превышающую максимально допустимую

^ Scheingewinne, pl.

Gewinne, die bei inflationärer Geldwertentwicklung durch steigende Wiederbeschaffungspreise bei gleichbleibendem oder abnehmendem Substanzwert entstehen; aufgrund steuerlicher Bestimmungen (Nominalwertprinzip) ist eine inflationsadäquate Bewertung in der Steuerbilanz nicht zulässig; eine Besteuerung der so ausgewiesenen Scheingewinne wird nur durch steuerliche Sondervorschriften, z.B. Preissteigerungslücklagen, gemindert

фиктивные доходы /видимость доходов

доходы, возникающие во время инфляционных процессов при повышении восстановительной стоимости основных фондов и остающейся на прежнем уровне или снижающейся реальной стоимости последних; согласно налоговым положениям ФРГ (принцип номинальной стоимости), адекватная переоценка в связи с инфляцией в налоговом балансе не допускается, обложение налогом учтённых таким образом фиктивных доходов снижается только особыми налоговыми распоряжениями, напр., за счёт резервов, образовавшихся в результате роста цен

Schenkung, f.

Vertrag über den unentgeltlichen Übergang von Vermögensgegenständen aus dem Vermögen des Schenkers in das des Beschenkten; nur eine sofort vollzogene Schenkung (Handschenkung) ist formfrei, sonst bedarf es einer notariellen Beurkundung

дарение, дар

договор о безвозмездном переходе имущественных объектов из собственности дарителя в собственность дарополучателя; при этом только дарение, осуществляемое непосредственно из рук в руки, свободно от формальностей, в остальных случаях требуется нотариальное засвидетельствование

schlüsselfertig

bei Übergabe voll funktionsfähiger, fertiggestellter Bau (Haus, Fabrik)

готовый под ключ

при приёмке полностью готовое к вступлению в строй здание (жилой дом, фабрика и т.д.)

Schuldendienst, m.

Ausgaben für Tilgung und Zinszahlungen für bestehende Schulden

так называемая "долговая служба"

ежегодные расходы на оплату процентов и погашение имеющихся задолженностей

^ Schulden, pl.

finanzielle Leistungspflichten gegenüber Dritten, die rechtlich entstanden oder wirtschaftlich verursacht sind

долги, долговые обязательства, задолженности

финансовые обязательства по отношению к третьему лицу, обусловленные правовыми или экономическими отношениями

^ Schwellenländer, pl.

Begriff der Entwicklungsländertypologie für Länder auf einer relativ fortgeschrittenen Wirtschaftsstufe (vorhandene Infrastuktur, wirtschaftliche Unabhängigkeit ), z.B. Brasilien, Mexiko, Singapur

так называемые "пороговые страны"

понятие из классификации развивающихся стран, включающее в себя страны с относительно высоким уровнем развития экономики /наличие инфраструктуры, экономическая независимость/, напр., Бразилия, Мексика, Сингапур

Selbstbehalt, m.

(Selbstbeteiligung) Beteiligung des Versicherten im Versicherungsfall an den entstehenden Kosten gegen einen Prämiennachlaß

так называемое "самострахование"

участие страхователя в возмещении понесённых убытков против предоставления скидки со страхового взноса

^ Selbstfinanzierung, f. / Eigenfinanzierung

см. самофинансирование

Selbstkosten, pl. / Herstellkosten

die gesamten Kosten einer Leistungseinheit; dazu zählen Material-, Lohn-, Fertigungs-, Verwaltungs- und Vertriebskosten

себестоимость

общие затраты на единицу продукции: сюда относятся расходы на материалы, заработную плату, изготовление изделий, накладные расходы на управление и сбыт

Seminar, n.

Veranstaltung an einer Hochschule oder in einem Betrieb mit begrenzter Teilnehmerzahl

семинар

учебное мероприятие в вузе или на предприятии с ограниченным числом участников

Sicherheit, f.

(Kreditsicherheit) Absicherung des Kreditgebers zur Verringerung des Kreditrisikos, z.B. Übertragen von Ansprüchen gegen Dritte (Bürgschaft), Hinterlegen von Wertgegenständen

кредитная гарантия, обеспечение кредита

обеспечение гарантии кредитодателю для снижения кредитного риска, напр., перенесение претензий на третье лицо (поручительство, залог ценностей)

^ Sicherungsübereignung, f.

Instrument der Kreditsicherung: der Kreditnehmer überträgt dem Kreditgeber das Eigentum an Sachen bis zur Tilgung der zugrundeliegenden Schuld; der Kreditnehmer bleibt dabei im Besitz der Sache.

передача кредитору права собственности

инструмент обеспечения кредита, когда кредитополучатель передаёт право собственности на движимое имущество до погашения подлежащего оплате долга, кредитополучатель при этом остаётся во владении имуществом

^ Sichteinlagen, pl. (BANK)

Guthaben bei einer Bank, über das jederzeit verfügt werden kann

бессрочный вклад, вклад до востребования

банковские счета с вкладами, которыми можно распорядиться в любой момент

Signierung, f.

Abzeichnen (Unterschrift) jeder Seite eines Vertrages

подписание

снабжение подписью каждой страницы договора

Skonto, m.

Nachlaß vom Kaufpreis für sofortige Bezahlung; Skontosatz beträgt in der Regel bis zu 3% des Rechnungsbetrages

сконто

скидка с цены за оплату наличными или оперативность оплаты, процент скидки, как правило, не превышает 3% от общей суммы

^ Sorten (Geldsorten), pl.

Ausländische Barzahlungsmittel (d.h. Banknoten und Münzen ausländischer Währungen)

валюта

зарубежные денежные знаки, т.е. банкноты и монеты зарубежных валют

^ Sozialversicherung, f.

Sammelbegriff für gesetzliche Pflichtversicherungen (Krankenversicherung, Rentenversicherung, Arbeitslosenversicherung), in Deutschland Ende des 19. Jahrhunderts entstanden, basiert sie auf dem Gedanken der organisierten Kollektivhilfe und stellt eine der wichtigsten Säulen des Systems zur sozialen Sicherung dar

социальное страхование

общее понятие для установленного законом обязательного страхования по старости, по болезни, по безработице; в Германии возникло в конце 19 века, базируется на идее организованной коллективной помощи и является одним из важнейших столпов системы социального обеспечения


Spedition, f.

selbständiges Unternehmen zum Zweck der Versendung von Gütern; arbeitet zunehmend als Lagerhalter und Kommissionär; hohe Bedeutung für Just-in-Time-Lieferungen


транспортно-экспедиционное агентство

самостоятельное предприятие, занимающееся пересылкой товаров, всё чаще и чаще работающее как складское хозяйство и торговое агентство, что имеет большое значение для поставок к точно назначенному сроку

^ Staatsanleihen, pl.

Kreditaufnahme des Staates oder einer staatlichen Organisation, zumeist mit fester Verzinsung und fester Laufzeit; werden an der Börse gehandelt

государственные займы

взятие государством или государственной организацией кредита, чаще всего с твёрдым процентом и на определённый срок; предлагаются к продаже на бирже

Stammkapital, n.

das gezeichnete Kapital einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH); entspricht dem Grundkapital einer Aktiengesellschaft

уставный, учредительный капитал

учредительный капитал ООО (общества с ограниченной ответственностью), соответствует основному (паевому) капиталу акционерного общества

Statistik, f.

1. quantitative Informationen: eine meist tabellarische Darstellung von Kennzahlen nach einem oder mehreren Kriterien;

2. Wissenschaftsbereich: Methoden zur Beschreibung und Analyse von Massenerscheinungen

статистика

1. количественная информация, представляющая собой чаще всего табличное изображение показателей по одному или нескольким критериям;

2. научная дисциплина: методы описания и анализа массовых явлений

Steuerbilanz, f.

eine unter Berücksichtigung einkommensteuerlicher Vorschriften aus der Handelsbilanz abgeleitete Vermögensübersicht; Zweck: periodische Gewinn-und Verlustermittlung, Instrument zur Ermittlung der objektiven wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit, Bemessungsgrundlage von Einkommens bzw. sonstigen Steuern auf den Gewerbeertrag

баланс для налоговых инстанций

выведенная на основе торгового баланса с учётом налоговых предписаний сводка имущественного состояния предприятия; цель: периодическое получение сведений о прибыли - убытках, как инструмент для установления экономической эффективности предприятия, основа для взимания подоходного и прочих налогов на прибыль

steuerrechtlich

auf den Vorschriften des Steuerrechts beruhend

налогово-правовой

базирующийся на предписаниях налогового права

Stichtag, m.

vereinbartes Datum für Leistungsfälligkeit

согласованная дата исполнения какого-либо обязательства

1. день вступления в силу договора;

2. день поставки или исполнения заказа;

3. день составления баланса;

4. день инвентаризации;

5. срок банковского платежа и т.д.

Stillstandszeit, f. / Brachzeit

Zeitdauer der für den Erhalt der technischen Leistungsfähigkeit der Anlagen nötigen oder organisatorisch bedingten Pausen; Unterbrechung der Nutzung der Betriebsmittel

время простоя

время, необходимое для сохранения технического потенциала оборудования, а также периоды обусловленных организационными причинами пауз, перерывы в эксплуатации средств производства

Stimmrecht, n.

1. allg.: Befugnis, an einer Abstimmung mitbestimmend teilzunehmen;

2. bei Kapitalgesellschaften das Recht eines Anteilseigners zur Abstimmung in einer Hauptversammlung oder Gesellschafterversammlung

право голоса

1. полномочия на участие в голосовании вообще;

2. в акционерных обществах: право акционеров на участие в голосовании на общем собрании или на собрании компаньонов (участников товарищества)

Stornierung, f.

1. Rückbuchung/Korrektur einer unrichtigen Buchung;

2. Rücknahme eines bereits erteilten Auftrages

аннулировать, сторнировать

1. погасить, сторнировать неверную бухгалтерскую запись;

2. снять, отменить (аннулировать) уже сделанный заказ

^ Stundenzettel, m. / Stundennachweis

Karte zur Erfassung der für einen Auftrag geleisteten Arbeitsstunden, auf der Arbeitsbeginn und -ende erfaßt werden; Anerkennung durch Auftraggeber bei Abrechnung nach Aufwand

карточка учёта рабочего времени

карточка для учёта отработанного времени, где автоматически отмечается начало и конец рабочего дня, является для работодателя основой для оплаты труда, затраченного на выполнение какого-либо задания

System, n.

Menge von Elementen, zwischen denen Beziehungen bestehen, z.B. Computer und Drucker und Programme

система

совокупность элементов, между которыми существует связь, напр., компьютер, принтер и программы

Tagegeld, n.

Pauschalbetrag für die während einer Dienstreise entstehenden Verpflegungskosten, für die bei der Reisekostenabrechnung keine Einzelnachweise nötig sind; die Höhe des Betrages ist meistens abhängig von der Höhe des Einkommens
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В iconУчебное пособие для студентов экономических специальностей Электронное издание 3,0 мб
Лекция Международное разделение труда — важнейший путь развития экономических связей разных стран

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В iconМетодическое пособие Информационные системы и технологии: Обработка...
Методическое пособие предназначено для студентов экономических специальностей очной и заочной формы обучения

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В iconМетодические указания для студентов всех экономических специальностей заочного отделения
Данное пособие адресовано студентам I курса всех экономических специальностей, изучающим английский язык на заочном отделении нгту,...

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В iconМетодические указания для самостоятельной работы студентов экономических...
Методические указания к изучению дисциплины “Логистика” составлены на основе требований Государственного общеобразовательного стандарта...

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В iconУчебное пособие Кемерово 2004 Введение
Учебное пособие предназначено для студентов дневной и заочной форм обучения технологических и экономических специальностей (3511,...

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В icon4. Анализ основных средств
Учебное пособие предназначено для студентов всех форм обучения специальностей 080105 «Финансы и кредит» и080503 «Антикризисное управление»,...

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В iconУчебное пособие для студентов экономических специальностей
Рецензенти: В. М. Воробйов, доктор економічних наук, професор, Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В iconЗадания и методические указания к контрольной работе №2 по высшей...
Методические указания предназначены для студентов 1 курса заочного отделения экономических специальностей бнту. Они могут быть также...

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В iconМетодические указания и тематика контрольных работ для студентов экономических специальностей
Методические указания предназначены для студентов экономических специальностей заочной формы обучения. Они составлены в соответствии...

Электронное пособие для студентов экономических специальностей Составитель Молчанова Е. В iconЗадания и методические указания к контрольной работе №2 по высшей...
Методические указания предназначены для студентов 1 курса заочного отделения экономических специальностей бнту. Они могут быть также...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов