Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище




НазваниеПрестон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище
страница80/80
Дата публикации08.12.2013
Размер3.84 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Философия > Документы
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   80

ЭПИЛОГ



Маленький катер мчался по сверкающей поверхности озера Пауэлл. В этот холодный и ясный апрельский день аризонский воздух был чист и, казалось, похрустывал, как свежевыстиранное белье. Над скалами Большой террасы сверкало желто-красное утреннее солнце. Вскоре из-за поворота показался край плато Кайпарович. Дикое и неприступное, оно грозно возвышалось вдали, багровея в лучах восходящего светила.

Нора Келли стояла у руля, и ветер трепал ее короткие волосы. Пролетая мимо таинственного мира камней, катер со свистом рассекал воду, будоража шумом мотора окрестные утесы. Воздух был напоен запахом кедров и теплого песчаника. Вокруг было торжественно и тихо, как в соборе, и только над каньоном с тихим криком парил золотой орел.

Нора сбросила скорость, и катер медленно заскользил по воде. После очередного поворота показалось устье водного каньона Серпантин – узкая полоска зеленой воды между отвесными скалами из красного песчаника.

Нора повернула катер в каньон. В замкнутом пространстве шум мотора стал раскатываться дробнее. Оправдывая свое название, каньон извивался, как проселочная дорога. Там было довольно прохладно, и изо рта у Норы стали вырываться клубочки пара. Пройдя около мили, катер достиг на редкость живописного места, где вода прорезала скалу и низвергалась вниз крошечным водопадом, создавая вокруг себя целый мир папоротников и мхов, среди которых торчали стволы небольших искривленных сосен, растущих из расселины в скале. Нора заглушила мотор и стала дрейфовать, наслаждаясь плеском водопада и свежим запахом зелени и воды.

Она тотчас же узнала это волшебное место, словно видела его только вчера. Пять лет назад, во время экспедиции в Квивиру, они уже были здесь. Билл Смитбек, с которым она познакомилась накануне, стоя у борта катера, махнул ей рукой.

– Посмотрите, Нора, – с улыбкой сказал он, чуть подтолкнув ее локтем. – Здесь эльфы моют свои прозрачные крылышки. Это душ для эльфов.

Так в первый раз ей открылась романтичность его натуры, юмор и умение видеть красоту. Это заставило ее забыть о первом впечатлении и посмотреть на него другими глазами. Возможно, именно тогда она влюбилась в него.
Две недели назад Нора вернулась в Нью-Мехико после того, как ей предложили должность куратора в Археологическом институте Санта-Фе. Приехав туда с братом Скипом, она всю последнюю неделю обсуждала свою будущую работу с директором и членами правления музея. Для нее было особенно важно обговорить условия летней экспедиции в Юту. Скип, как мог, помогал ей, пытаясь отблагодарить за ту поддержку, которую Нора оказала ему в прошлом, когда его собственная жизнь полетела под откос.

Но у Норы была еще одна, личная причина для этой поездки. Она уже отчасти примирилась с ужасной смертью Билла. Нью-Йорке их любимыми парками и ресторанами и даже та роковая квартира больше не вселяли в нее ужас. Но их прошлое – это что-то иное. Она не могла представить, что почувствует, вернувшись в край каньонов. Пейдж, штат Аризона, где они впервые встретились, озеро Пауэлл, или затерянная страна, где они искали полумистический город Квивиру. Она ощущала потребность посетить эти места вновь, чтобы успокоить демонов, терзавших ее душу. Катер тихо скользил по воде, и в памяти Норы всплывали картины прошлого, как бы затянутые дымкой времени, от которой они становились не столь мучительными, а горечь утраты чуть смягчалась сладостью воспоминаний. Вот Билл громко возмущается, после того как его сбросил на землю Ураган. Билл закрывает ее собственным телом от ливневого паводка. Билл берет ее за руку под сверкающими ночными звездами. Нора мысленно поблагодарила эту чудесную землю, подарившую ей столько счастливых воспоминаний.

Катер замедлил ход и застыл на зеркальной воде. Достав маленькую бронзовую урну, Нора сорвала с нее бумажную ленту и открыла крышку. Наклонившись над водой, она высыпала в нее пепел и долго смотрела, как он погружается в нефритовую глубину. Когда серебристый завиток окончательно исчез в темноте, она тихо произнесла:

– Прощай, мой милый друг.

^

ОТ АВТОРОВ



Мы бы хотели выразить признательность всем тем, кто оказал нам всестороннюю помощь при создании этой книги: Джейми Ливайну, Джейми Раабу, Ким Хоффман, Кэли Шимек, Марико Кага, Джону Коучу, Клаудии Рюльке, Эрику Симоноффу, Мэтью Снайдеру, а также сотрудникам издательства «Гранд сентрал паблишинг», которые доносят наши книги до читателей.

Особую благодарность мы бы хотели выразить тем, кто помогал создавать веб-сайт Пендергаста в Интернете, и прежде всего Кармен Эллиотт, Надин Уодделл, Черил Ди-ринг, Офелии Джулиен, Саре Хенли, Кэтлин Манч, Керри Опел, Морин Шоки и Лью Лэшмитт. Позвольте поднять стаканы с виски «Лагавулин» двадцатиоднолетней выдержки за ваш исключительный талант и литературный вкус.
Читатели, знакомые с Верхним Манхэттеном, могут заметить, что мы позволили себе некоторые вольности при описании парка Инвуд-Хилл.

Все персонажи, места действия, общественные и частные институты, корпоративные и официальные организации, а также религиозные сообщества, описанные на этих страницах, являются либо вымышленными, либо используются в вымышленных целях. В частности, верования и ритуалы, которые упоминаются в романе, полностью вымышлены, и любое их сходство с существующими религиями и вероучениями является непреднамеренным и случайным.

^

РОМАНЫ ПРЕСТОНА И ЧАЙЛДА



Нас часто спрашивают, в каком порядке, если он вообще существует, следует читать наши книги.

Этот вопрос относится главным образом к романам, героем которых является специальный агент Пендергаст. Хотя большинство наших романов написаны как самостоятельные произведения, лишь немногие из них стоят совершенно обособленно. Напротив, чем больше появляется совместно написанных книг, тем явственнее прослеживается связь между их персонажами и событиями. Персонажи одной книги позже появляются в других, и так же может перетекать повествование. Короче говоря, мы постепенно выстраиваем некий мир, где живут и взаимодействуют наши герои, а переживаемые ими события во многом взаимосвязаны.

Не обязательно читать романы в какой-то определенной последовательности. Мы приложили немало усилий, чтобы сделать наши книги вполне самодостаточными и дать читателю возможность оценить каждую из них независимо от остальных. Исключение составляет лишь очень небольшое число произведений.

Итак, мы располагаем свои книги в следующем порядке:

^

РОМАНЫ С УЧАСТИЕМ ПЕНДЕРГАСТА



«Реликт» был нашей первой книгой, где появляется агент Пендергаст, и, таким образом, она не имеет предшественниц.

«Реликварий» является продолжением «Реликта».

«Кабинет диковин» – роман о Пендергасте, представляющий собой самостоятельное произведение.

«Натюрморт с воронами» – следующее самостоятельное повествование (хотя читатели, интересующиеся судьбой Констанс Грин, найдут кое-какие сведения о ней как здесь, так и в «Кабинете диковин»).

Далее идет «Огонь и сера», которая открывает так называемую трилогию о Диогене. Несмотря на свою самодостаточность, книга тем не менее продолжает кое-какие сюжетные линии, начатые в «Кабинете диковин».

«Танец смерти» – центральный роман трилогии о Диогене. Несмотря на то что он тоже стоит особняком, читатели, возможно, предпочтут сначала прочитать «Огонь и серу».

«Книга мертвых» – завершающий роман трилогии. Для большей остроты ощущений мы бы рекомендовали читателю начать с «Танца смерти».

Далее следует «Штурвал тьмы». Это отдельная история, события которой хронологически продолжают сюжет «Книги мертвых».

«Танец на кладбище», которую вы сейчас держите в руках, – наш последний роман о Пендергасте. Это самостоятельное произведение, но мы, по своему обыкновению, делаем ссылки на некоторые события, описанные в предыдущих книгах.

^

РОМАНЫ БЕЗ ПЕНДЕРГАСТА



Мы также написали несколько приключенческих романов, где специальный агент Пендергаст не фигурирует. Они выходили в такой последовательности: «Гора Дракон», «Остров», «Грозовой фронт» и «Граница льдов».

Героиня «Грозового фронта» археолог Нора Келли появляется в большинстве последних романов о Пендергасте. «Граница льдов» знакомит читателя с Эли Глинном, который действует в «Танце смерти» и «Книге мертвых».
В заключение хотим заверить читателя, что это примечание не является инструкцией, а лишь отвечает на вопрос: «В каком порядке следует читать ваши книги?» Нам чрезвычайно повезло, что есть люди, которые читают наши романы с тем же удовольствием, с каким мы их пишем.
С наилучшими пожеланиями

Дуглас Престон и Линкольг Чайлд


1 Качина — дух предков в верованиях индейцев Северной Америки, а также его изображение в виде деревянной куклы.


2 Одно из старейших жилых зданий Нью-Йорка, построенное в 1880 г.


3 Знаменитый американский миллиардер, владелец известной бейсбольной команды «Янки».


4 Переменчивая толпа (лат.)


5 Колдун, практикующий обеа.


6 Разумеется (фр.)


7 Пари Паскаля — аргумент для демонстрации рациональной религиозной веры, предложенный французским математиком, и философом Блезом Паскалем в его работе «Мысли».


8 Греческая, пословица, упоминаемая в «Очерках» Р. Эмерсона, — американского поэта и философа XIX века.


9 Выражение из стихотворения «К читателю» французского поэта Ш. Бодлера.


10 Американское издательство, специализирующееся в основном на фантастической и мистической литературе.


11 Франкоязычные жители штата Луизиана.


12 Американская секта, отколовшаяся от квакеров.


13 Ступенчатая культовая башня в архитектуре Древней Месопотамии.


14 Сорт виски.


15 Сеть магазинов одежды.


16 Сесиль Де Миль, американский кинорежиссер и продюсер.


17 Какая радость! (фр.)


18 Учитель (фр.)


19 Разновидность вуду.


20 Призрак (фр.)


21 Очень хорошо (фр.)


22 Псевдоним Теодора Сьюза Гейзеля (1904–1991) — американского писателя и мультипликатора.


23 Невидимые духи, осуществляющие посредничество между Богом и людьми.


24 Жрец вуду.


25 Святилище (креольск.)


26 Педераст (креольск.)


27 Порча (креольск.)


28 Место, где хранится золотой запас США.


29 Ритуальные рисунки.


30 В виде порошка (фр.)


31 Мой друг (фр.)


32 Успокойтесь, успокойтесь, учитель (фр.)


33 Вот доказательство (лат.)


34 Ироническое название для молодых преуспевающих карьеристов.


35 Национальное общество колониальных дам Америки — общественная организация, объединяющая женщин, чьи предки прибыли в Америку до 1750 г.


36 Осторожнее, ради всего святого — осторожнее! (фр.)


37 Прощай (фр.)


38 Поль Брока (1824–1880) — известный французский хирург, этнограф, анатом и антрополог.


39 «Дочери американской революции» — женская общественная организация, объединяющая потомков участников войны за независимость. Создана в 1890 г.


40 Музей средневекового искусства в Северном Манхэттене.


41 Катись отсюда, грязная скотина (фр.)


42 Давай (фр.)


43 Эдгар Гувер (1895–1972) — директор ФБР, возглавлявший эту службу с 1924 по 1972 г.


44 Стой! (фр.)


45 Довольно! Немедленно прекрати! (фр.)


1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   80

Похожие:

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconЛинкольн Чайлд, Дуглас Престон Граница льдов
«Дуглас Престон, Линкольн Чайлд "Граница льдов"»: Эксмо, Домино; Москва, Санкт‑Петербург; 2007

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconЛинкольн Чайлд, Дуглас Престон Танец смерти
Диоген поставил себе целью не просто уничтожить всех близких людей брата, но и повесить эти убийства на него

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconЛинкольн Чайлд, Дуглас Престон Огонь и сера
Как удалось преступнику сжечь заживо в запертых изнутри комнатах знаменитого критика и известного коллекционера произведений искусства...

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconДуглас Престон, Линкольн Чайлд Штурвал тьмы
Старинные друзья Алоиза Пендергаста – монахи из уединенного буддистского монастыря – просят его о помощи. Из их горной обители исчез...

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconДуглас Престон, Линкольн Чайлд \"Наваждение\"
И вот спустя двенадцать лет он получает информацию, которая наталкивает его на мысль, что та давняя трагедия не была случайностью....

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconДуглас Престон, Линкольн Чайлд Натюрморт с воронами
Работа маньяка? Об этом буквально кричит картина убийства. И в этом совершенно уверен местный шериф. Но многоопытный агент фбр пендергаст...

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconФормат дебатов «линкольн дуглас» Введение
Сенат Соединенных Штатов Америки для проведения ряда дебатов по теме рабства. Стивен Дуглас принял вызов, за которым последовал ряд...

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconГудзенко л. Г., старший преподаватель
«Духовые инструменты (народные)»; 1-16 01 10-02 «Пение (народное)»; 1-17 02 01-04 «Хореографическое искусство (народный танец)»;...

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconДуглас Престон Реликварий Серия: Пендергаст 2 Доп вычитка I no k...
Чердаке Дьявола. Ужас, который, вторгаясь в жизни людей, оставляет за собой обезглавленные трупы. Ужас, который становится все сильнее,...

Престон Дуглас, Чайлд Линкольн Танец на кладбище iconСадгуру Шивайя Субрамуниясвами. Танец с Шивой. Совре­менный катехизис индуизма
«по новому излагающий очень древнее и непреходящее знание», «Танец с Шивой» будет интересен и понятен как специалисту-религиоведу...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов