Полный курс Джек Швагер Перевод с английского




НазваниеПолный курс Джек Швагер Перевод с английского
страница12/61
Дата публикации03.02.2014
Размер8.82 Mb.
ТипКнига
zadocs.ru > Философия > Книга
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   61
ГЛАВА 10. постановка целей и другие критерии закрытия позиции 181

«Правило семи» показано на рис. 10.6. (Обратите внимание, что это тот же график, который использовался на рис. 10.4 для иллюстрации метода измеренного движения. Вы можете сравнить результаты этих двух методов.) Длина первой волны «бычьего» рынка, начавшейся в кон­це марта, равнялась 162 пунктам. Руководствуясь указаниями Склэрью, мы используем множители со второго по четвертый (1,75; 2,33 и 3,5), поскольку это растущий рынок. Мартовский минимум, который исполь­зуется для расчета всех целей, находится на уровне 1465. Вторая цель равняется 1749 (1465 + (1,75 X 162) = 1749). (Мы пропустили первый множитель, поскольку это «бычий» рынок.) Третья цель находится на уровне 1843 (1465 + (2,33 X 162)). Четвертая цель равна 2032 (1465 + + (3,5 X 162)). Все цели обозначены стрелками на рис. 10.6. Обратите внимание, что цель 2 была немного ниже майского максимума 1787, цель 3 несколько ниже июньского максимума 1904 и цель 4 немного не дотянула до августовского максимума 2052. Хотя цели не совпали точно ни с одним из этих максимумов, они вполне правильно указали уровни фиксации прибыли по длинным позициям.

Рис. 10.7 иллюстрирует «правило семи» на нисходящем рынке. Дли­на первой волны падения равнялась 2-23 пункта. Руководствуясь ука­заниями Склэрью, мы используем множители с первого по третий (1,4; 1,75 и 2,33), поскольку это «медвежий» рынок. Произведения этих трех множителей и длины первой волны падения вычитаем из максимума и

Рисунок 10.7.




J93 Аид Sep Ocl Nov Dec J94 Fab Мог Apr May Jun Jul Аид Sep Oct Nov Dec


ПРАВИЛО СЕМИ: КАЗНАЧЕЙСКИЕ ОБЛИГАЦИИ, НЕПРЕРЫВНЫЕ ФЬЮЧЕРСЫ

182 ЧАСТЬ 1. анализ графиков

получаем ценовые цели. Они обозначены стрелками на рис. 10.7. Как можно видеть, первая цель была лишь немногим выше относительного минимума в марте 1994 г. (Цель 2 не совпадает с каким-либо относи­тельным минимумом.)

Нужно отметить, что рис. 10.6 и 10.7, иллюстрирующие «правило семи», отбирались задним числом. В большинстве случаев соответствие прогнозных и фактических максимумов и минимумов не будет столь близким, как в этих двух примерах. Тем не менее, «правило семи» — это вполне приемлемый подход к определению целей ценовых движе­ний, и некоторое экспериментирование с ним может повысить эффек­тивность ваших торговых методов.

^ УРОВНИ ПОДДЕРЖКИ И СОПРОТИВЛЕНИЯ

Ценовая область вблизи уровня поддержки является обоснованным уровнем фиксации прибыли по коротким позициям. Например, зона, выделенная на рис. 10.8, основана на поддержке, ожидаемой на уров­не двух предшествующих относительных максимумов. Аналогичным об­разом, длинные позиции можно закрывать вблизи уровня сопротивле­ния. Например, зона, показанная на рис. 10.9, расположена около ниж­ней границы предшествующего продолжительного торгового диапазо­на, которая является важным уровнем сопротивления.

В целом, уровни поддержки и сопротивления обычно являются всего лишь временными, а не окончательными целями движения рынка. Поэто­му при использовании этого метода следует стремиться к возобновлению позиции при более выгодной цене, возникающей в процессе коррекции.

ИНДИКАТОРЫ

ПЕРЕКУПЛЕННОСТИ/ПЕРЕПРОДАННОСТИ

(OVERBOUGHT/OVERSOLD)

Индикаторами перекупленности/перепроданности называются различ­ные инструменты технического анализа, призванные сигнализировать о том, что рынок поднялся или упал слишком резко и, таким образом, стал уязвим для коррекции. На рис. 10.10 изображен график индекса относительной силы (RSI — relative strength index) — типичного инди­катора перекупленности/перепроданности*. RSI имеет диапазон значе-

Первоначально RSI был описан в книге Дж. Уэллеса Уайлдера мл. «Новые идеи в технических торговых системах». (J. Welles Wilder, Jr., New Concepts in Technical Trading Systems. — Winston-Salem, North Carolina: Hunter Publishing Co., 1978).

Рисунок 10.8.

ЗОНА ФИКСАЦИИ ПРИБЫЛИ ПО КОРОТКОЙ ПОЗИЦИИ НА УРОВНЕ ПОДДЕРЖКИ:

ПШЕНИЦА, ДЕКАБРЬ 1994





410


Цель нисходящего ценово­го движения вблизи поддержки, базирующейся на двух предшествующих относительных максимумах


340

330


Nov


Dec


D93

00 СО

Рисунок 10.9.

ЗОНА ФИКСАЦИИ ПРИБЫЛИ ПО КОРОТКОЙ ПОЗИЦИИ НА УРОВНЕ СОПРОТИВЛЕНИЯ: КРУПНЫЙ РОГАТЫЙ СКОТ, НЕПРЕРЫВНЫЕ ФЬЮЧЕРСЫ





Цель восходящего ценового движения вблизи сопротивле ния, совпадающего с нижней границей предшествующего торгового диапазона


О93 Nov Dec J94 Feb Mar


May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec J95 Feb



Рисунок 10.10.

ИНДЕКС ОТНОСИТЕЛЬНОЙ СИЛЫ НА РЫНКЕ, НАХОДЯЩЕМСЯ в ТОРГОВОМ ДИАПАЗОНЕ:

^ СОЕВОЕ МАСЛО, МАРТ 1995








Источник: FutureSource; авторские права © 1986 — 1995 гг.; все права сохранены.

00 СЛ

186 ЧАСТЬ 1. анализ графиков

ний от 0 до 100. Согласно стандартной интерпретации, уровни выше 70 означают состояние перекупленности, а ниже 30 — состояние пе­репроданное™.

Выбор конкретных границ перекупленности/перепроданности оп­ределяется субъективными предпочтениями. Например, вместо 70 и 30 можно использовать 75 и 25 или 80 и 20. Чем более экстремальны ус­тановленные пороги, тем ближе сигналы перекупленности/перепродан-ности к поворотным точкам рынка, но тем больше таких точек будет пропущено.

Стрелки «покупай» на рис. 10.10 обозначают точки, в которых ин­декс относительной силы опускается ниже 30, т.е. достигает состояния перепроданное™, которое можно рассматривать как сигнал к закры­тию коротких позиций. Стрелки «продавай» обозначают точки, в кото­рых RSI поднимается выше 70, т.е. достигает состояния перекупленно­сти, которое можно рассматривать как сигнал к ликвидации длинных позиций.

В целом, сигналы перекупленности/перепроданности на рис. 10.10 обеспечивают достаточно точную подсказку момента зак­рытия позиций. Первый сигнал перекупленности и первый сигнал пе-репроданости появились чуть преждевременно, но, тем не менее, на­ходились в верхней и нижней четвертях соответствующих ценовых ко­лебаний. Следующая пара сигналов перекупленноста/перепроданно-сти была вполне своевременной, особенно сигнал перепроданности, который попал точно в минимум. Однако последний индикатор ока­зался ужасным: сигнал перепроданное™, поданный 8 ноября 1994 г., появился на семь недель и 250 пунктов раньше, чем следовало. Этот пример демонстрирует и положительные качества, и недостатки ин­дикаторов перекупленности/перепроданности как сигналов к закры­тию позиций. Обычно этот метод хорошо работает, когда рынок на­ходится в торговом диапазоне, но совершенно беспомощен в перио­ды сильных трендов.

На рис. 10.10 сигналы перекупленности/перепроданности в целом работают удовлетворительно, поскольку изображенный рынок оставал­ся преимущественно в рамках торгового диапазона. Рис. 10.11 иллюс­трирует поведение сигналов перекупленности/перепроданности на рынке с выраженной тенденцией. Первоначальный сигнал перепродан­ности является великолепным, попадая в самый минимум. Первый сиг­нал перекупленности также появляется своевременно и довольно точ­но указывает на последующий относительный максимум, хотя последу­ющая коррекция оказалась скромной. Однако два следующих сигнала (оба свидетельствуют о перекупленности), возникают чрезвычайно рано как по времени, так и в ценовом отношении.

Вычисление, интерпретация и применение индикаторов перекуп-ленности/перепроданноста детально рассматриваются в гл. 15.

Рисунок 10.11. ИНДЕКС ОТНОСИТЕЛЬНОЙ СИЛЫ НА ТРЕНДОВОМ РЫНКЕ: САХАР, МАРТ 1995




Источник: FutureSource; авторские права © 1986 — 1995 гг.; все права сохранены.

^ 00

188 ЧАСТЬ 1. анализ графиков

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕМАРКА

Все популярные индикаторы перекупленности/перепроданности (на­пример, RSI, схождение-расхождение скользящих средних, стохастичес­кие индикаторы) очень похожи друг на друга. Последовательность Тома ДеМарка, призванная указывать пункты, где тренд потерял силу и ры­нок готов к развороту, является совершенно иным и весьма оригиналь­ным индикатором перекупленности/перепроданности. Методологию последовательности ДеМарка можно отнести к области распознавания моделей. Полное описание последовательности изложено в одной из глав книги Тома ДеМарка*. Приводимое ниже краткое изложение ме­тодики даст читателю лишь общее представление об этом подходе. Чи­тателей, интересующихся детальным объяснением последовательности, включающим несколько дополнительных квалифицирующих условий и обсуждение различных альтернативных правил вхождения в рынок и выхода из него, мы отсылаем к тексту ДеМарка.

Выполнение условий покупки состоит из трех основных этапов:

  1. Начальная стадия (Setup). Начальная стадия предполагает
    наличие последовательности из девяти или более дней, цена зак­
    рытия каждого из которых ниже, чем цена закрытия торговой
    сессии на четыре дня раньше.

  2. Точка пересечения (Intersection). Это условие требует,
    чтобы максимум любого дня, начиная с восьмого дня начальной
    стадии и далее, превышал ценовой минимум, отмеченный на
    рынке три дня назад или ранее. По существу, это минимально
    необходимое условие, обеспечивающее, что начальная стадия
    покупки не будет рассматриваться как завершенная в ситуации
    обвального падения цен.

  3. Запуск счетчика (Countdown). Счетчик запускается после
    выполнения двух предыдущих условий. Счет начинается с 0 и
    увеличивается на единицу в каждый из дней, закрытие которо­
    го ниже минимума двумя днями раньше. При значении счетчи­
    ка, равном 13, подается сигнал покупки. Следует подчеркнуть,
    что в отличие от начальной стадии дни отсчета не обязательно
    должны следовать один за другим. Счетчик обнуляется, если воз­
    никает любое из следующих условий:

а. Торговая сессия закрывается по цене, превышающей наи­высший внутридневной максимум начальной стадии.

The New Science of Technical Analysis. — John Wiley & Sons Inc., New York, 1994.

ГЛАВА 10. постановка целей и другие критерии закрытия позиции 189

b. Возникает начальная стадия продажи (девять последователь­
ных закрытий выше соответствующих закрытий четырьмя
днями ранее).

c. До достижения счетчиком значения 13 начинается еще одна
начальная стадия покупки. В этой ситуации преимущество
получает новая начальная стадия, и счет вновь начинается
с 0, как только появляется точка пересечения.

Выполнение условий продажи является аналогичным:

  1. Начальная стадия. Начальная стадия предполагает девять или
    более последовательных закрытий выше соответствующих зак­
    рытий четырьмя торговыми днями ранее.

  2. Точка пересечения. Это условие требует, чтобы минимум лю­
    бого дня, начиная с восьмого дня начальной стадии и далее, был
    ниже максимума торговой сессии тремя днями (или более) ра­
    нее. По существу, это минимально необходимое условие, обес­
    печивающее, что начальная стадия продажи не будет рассмат­
    риваться как завершенная в ситуации быстрого роста цен.

  3. ^ Запуск счетчика. Счетчик запускается после выполнения двух
    предыдущих условий. Счет начинается с 0 и увеличивается на еди­
    ницу в каждый из дней, закрытие которого выше максимума дву­
    мя днями раньше. При счете 13 подается сигнал продажи. Следу­
    ет подчеркнуть, что в отличие от начальной стадии дни отсчета за­
    пуска не обязательно должны следовать один за другим. Счетчик
    обнуляется, если возникает любое из следующих условий:

a. Торговая сессия закрывается ниже самого низкого внутри­
дневного минимума на начальной стадии.

b. Возникает начальная стадия покупки (девять последователь­
ных закрытий ниже соответствующих закрытий четырьмя
днями ранее).

c. До достижения счетчиком значения 13 начинается еще одна
начальная стадия продажи. В этой ситуации преимущество
получает новая начальная стадия, и при появлении точки
пересечения счет вновь начинается с 0.

Рис. 10.12 — 10.16 демонстрируют рынки, на которых были пол­ностью выполнены условия последовательности ДеМарка. На каждом графике выделены начальная стадия, точка пересечения и показания счетчика. Приведенные выше правила станут понятнее, если читать их параллельно с изучением этих графиков.

^ Рисунок 10.12. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕМАРКА: КАЗНАЧЕЙСКИЕ ОБЛИГАЦИИ, ДЕКАБРЬ 1994



Sep-94 ' October November

Примечание: 1 - 9 - начальная стадия; ф-©-счетчик. Источник: Сигналы, поданные системой CQG.

^ Рисунок 10.13. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕМАРКА: КАКАО, МАРТ 1995



Sep-94 October November December

Примечание: 1 — 9 — начальная стадия; (Т)—©—счетчик. Источник: Сигналы, поданные системой CQG.

Jan-95

Рисунок 10.14. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕМАРКА: КОНЦЕНТРАТ АПЕЛЬСИНОВОГО СОКА, ЯНВАРЬ 1994

v£> Ю



Примечание: 1 - 9 - начальная стадия; ф-©-счетчик. Источник: Сигналы, поданные системой CQG.

Рисунок 10.15. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕМАРКА: ИНДЕКС ДОЛЛАРА, МАРТ 1995



Now-93 December Jan-95

Примечание: 1 - 9 - начальная стадия; ф-©-счетчик Источник: Сигналы, поданные системой CQG.

СО

194 ЧАСТЬ 1. анализ графиков

Рисунок 10.16.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕМАРКА: ЗОЛОТО,

МЕСЯЧНЫЙ ГРАФИК БЛИЖАЙШИХ ФЬЮЧЕРСНЫХ

КОНТРАКТОВ








Примечание: 1 - 9 - начальная стадия; (])-( Источник: Сигналы, поданные системой CQG.

')— счетчик.

Рис. 10.12 иллюстрирует покупку согласно последовательности ДеМар-ка на рынке казначейских обязательств с поставкой в декабре 1994 г. Об­ратите внимание, что в данном примере девятый день начальной стадии удовлетворяет также условию запуска счетчика (закрытие ниже минимума двумя днями раньше) и, следовательно, является также первым днем счета. (Точка пересечения появилась на восьмой день начальной стадии.) Все ус­ловия покупки были полностью выполнены в течение четырех дней после самого низкого закрытия и при иене, очень близкой к цене этого закрытия.

На рис. 10.13 показан еше один пример покупки на основе последо­вательности ДеМарка, условия для которой выполнились на рынке какао (контракт с поставкой в марте 1995 г.). Однако в этом случае счетчик за-

1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   61

Похожие:

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconПолный курс Джек Швагер Перевод с английского
Шзз технический анализ. Полный курс. — М.: Альпина Паблишер, 2001. — 768 с. Isbn 5-89684-024-1

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconРедактор А. Ильин Томас Бировиц, Джек Швагер, Стивен Тернер Б64 Руководство...
В руководстве по изуче­нию этой книги Томас Бировиц, Джек Швагер и Стивен Тернер пред­лагают набор тестов и задач, помогающих усвоить...

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconУчебнику «Практический курс английского языка»
Т23 Упражнения, задания: ключи к учебнику «Практи ческий курс английского языка. 2 курс» под редакцией В. Д. Аракина/Е. С. Татищева....

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconУайнхолд Б., Уайнхолд Дж. У 67 Освобождение от созависимости / Перевод...
У 67 Освобождение от созависимости / Перевод с английского А. Г. Чеславской — М.: Независимая фирма “Класс”, 2002. — 224 с. — (Библиотека...

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconКраткий курс лекций по грамматике английского языка Утверждено Редакционно-издательским советом
Краткий курс лекций по грамматике английского языка: Учеб. Пособие. Магнитогорск: мгту им. Г. И. Носова, 2001. — 71 с

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconДжон Мэдсен Грамматика датского языка Перевод с английского: Роман Ларюшкин
После поисков в интернете грамматики датского языка на русском, и не найдя её, я решил сделать перевод с английского. После того,...

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconКурс квенья Версия 10 (12 августа 2004) Перевод с английского : Tinwendil...
Я не притязаю на «правильное» обучение квенья: данная работа основана только на моих допущениях относительно наилучшей реконструкции...

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconТрейси Леттс август: графство осейдж пулитцеровская премия 2008 г...
Роберт Пенн Уоррен. «Вся королевская рать» (Москва, «Правда», 1988, перевод В. Голышева)

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconПеревод н. А. Заболоцкого
Необходимо подышать воздухом Грузии и почувствовать Руставели на его родине.[12] В дальнейшем Заболоцкий вдохновенно продолжал трудиться...

Полный курс Джек Швагер Перевод с английского iconАртур Кац реальность: упование славы перевод с английского Издательство "Руфь" Киев 1997
О перевод — Геннадий Исайчук, 1997 о издательспо "Руфь" (русское издание), 1997 Литературный редактор — Тамара Воловенко

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов