Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд




НазваниеРедактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд
страница7/17
Дата публикации03.12.2013
Размер1.98 Mb.
ТипКнига
zadocs.ru > Информатика > Книга
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   17

Возможные варианты ответов

К 1: Надеюсь, больше, чем две трети!

К 2: Благодаря здоровому питанию!

К 3: Задайте свой вопрос, и я отвечу на него так же квалифицированно, как и на все предыдущие.

К 4: Вы ослышались — у нашей фирмы отличная репутация!

К 5: Надеюсь, обошлось без травм?

К 6: Пожалуй, я все же приму его!

К 7: Естественно, потому что я не Мейер!

К 8: Нет, моя жена отлично готовит.

К 9: Бедный ребенок, она явно идет на мировой рекорд!

К 10: Конечно, ведь он продавал свое масло еще дороже. Знаете, сколько стоят его картины?

К 11: Да, если они нравятся друг другу.

К 12: Если бы они их бросали, от них бы ничего не оставалось!

К 13: Как раз по мне!

К 14: Но и не меньше?

К 15: Есть или не есть — вот в чём вопрос!

К 16: Так закажите его!

К 17: Одну на всех? Пожалуй, будет маловато!

К 18: Мы так и знали, поэтому и принесли еду с собой.

К 19: Как обычно: понедельник, вторник, среда…

К 20: Нет, просто, когда я это слышу, мне хочется чихать!

К 21: Как это ни странно, тоже Шульц!

К 22: Да, «Грипп и гриб» будет самым подходящим названием для вашего опуса!

К 23: Да, из-за вашей привычки пускать пыль в глаза на совещаниях руководства.

К 24: Почему же ты им не пользуешься?

К 25: Мои комплименты! Несомненно, вы обладаете еще массой скрытых талантов.

Это упражнение отражает самые разнообразные возможности техники остроумного ответа. Важно не то, как вы воспринимаете собственные ответы, а то, что вы их находите.
^ Совет

Старайтесь мыслить нестандартно и абстрагироваться от реалий! Немедленно пресекайте любые попытки вербальной провокации! Как правило, теряя инициативу, мы спохватываемся только тогда, когда принимать меры к исправлению ситуации бывает уже слишком поздно. Поставить вербального агрессора на место не так уж сложно, но для этого нужно действовать быстро, решительно и креативно. Если вы отреагируете с опозданием, сразу не решите, то ответить, поезд уйдет. И еще одно: чем дольше продолжается обмен ударами, тем меньше у вас шансов выйти из дуэли с триумфом.

Хорошей иллюстрацией к теме пресечения попыток вербальной провокации может служить следующий пример из моей личной практики.

Примерно лет восемь назад мы проводили интенсивный тренинг для сотрудников одного из предприятий деревообрабатывающей промышленности.

Около сотни участников были разделены на четыре группы, которые, двигаясь по кругу, одну за другой отрабатывали определенные темы.

Каждая группа занималась полтора часа с одним коучем-консультантом, затем, после перерыва, переходила к другой теме и, соответственно, к другому коучу и т. д. Нас было четверо — две женщины и двое мужчин, и одна из групп проявляла по сравнению с другими очевидную активность.

Куда же девать эту коллективную энергию, к тому же имеющую свойство накапливаться в процессе тренинга? Ну, разумеется, нет ничего проще, чем спровоцировать коуча на обмен ударами, поставив под сомнение его квалификацию.

Итак, эта весьма боевито настроенная группа подвергла обстрелу уже самого первого коуча, но тот имел достаточный опыт групповых тренингов и сумел выйти из неприятной ситуации с наименьшими потерями.

Затем настала очередь обеих женщин. Одна из них, относительно молодая и еще не очень опытная, была доведена почти до слез, на ее занятии группа резвилась вовсю.

Ее ошибка заключалась в том, что она пыталась противостоять эмоциям в сугубо деловой плоскости. Естественно, к концу занятия она была полностью измотана и душевно, и физически, а ее оппоненты, напротив, чувствовали себя превосходно.

Предупрежденный коллегами, я с нетерпением ожидал последнего раунда. Интересно, как поведет себя эта группа со мной? Дверь открылась, и в аудиторию, оживленно переговариваясь, вошли участники семинара, приблизительно человек двадцать пять.

Не все еще успели занять свои места, когда небольшая группа из пяти или шести человек подошла ко мне и один из них, очевидно, тот самый лидер, который уже успел основательно попортить нервы моим коллегам, воздвигся прямо передо мной.

«Ну, д-р Бредемайер, возможно, хотя бы у вас нам удастся сегодня чему-нибудь научиться?!» — выдал он вместо приветствия.

«Идти на вербальный конфликт уже в фазе установления контакта или нет?» — пронеслось у меня в голове. И я решился: «Здравствуйте, я постараюсь излагать свои мысли так, чтобы они были доступны вашему весьма посредственному интеллекту, о котором я уже имею представление по рассказам коллег!»

Агрессор оторопел от неожиданности, озвучил затянувшуюся паузу невнятным «э-э…» и, наконец, весьма пристыжено пробормотал:

«Извините, это была шутка».

«Ничего страшного, — ответил я, — я тоже пошутил, а теперь давайте займемся делом!»

Согласен, это был жестокий удар, но он позволил обеим сторонам отойти на заранее отведенные им позиции, и цепь взаимных колкостей удалось прервать.

Вы уже можете догадаться о том, что было дальше. Эта группа оказалась намного интереснее и остроумнее, чем другие, мы с удовольствием отрабатывали нашу тему и даже задержались на целых полчаса сверх положенного времени.

Вывод: все решила моя довольно злая реплика, до нее я был одним из участников игры, а после стал тем, кто определяет правила.

Совет

Чем скорее вы пресечете вербальную провокацию, тем легче вам будет выйти из ситуации победителем. Чем больше вы позволяете, тем меньше выигрываете.

^ Каскадная техника прерывания неконструктивных отступлений от главной темы

1-й уровень: пресечение конфронтации в деловой плоскости: правило трех Т

Дано: разговор отходит от главной темы, предварительно намеченная участниками цель остается в стороне. Начинаются взаимные выпады и вербальные атаки.

^ Ваши действия: правило трех Т

Три Т означают: Touch — Turn — Talk (Touch (англ.) — касаться (какой-либо темы), turn (англ.) — переводить (разговор), talk (англ.) — разговаривать. — Прим. пер.)

^ Touch: немедленно заявите о том, что данная тема не является главной и ее обсуждение не ведет к намеченной цели.

Turn: назовите главную тему.

Talk: продолжайте разрабатывать главную тему, для того чтобы вновь сфокусировать на ней основное внимание.

Примеры

Touch (в повелительном наклонении):

«Пожалуйста, не уходите от главной темы. У нас есть центральный

предмет разговора».

Turn:

«Итак, наша тема — проблемы со сбытом продукта XYZ».

Talk:

«Я уже назвал факторы, влияющие на сбыт нашей продукции.

Вопрос: как и в какие сроки вы намерены изменить ситуацию?»

^ Альтернативный вариант, актуальный в тех случаях, когда начинаются взаимные выпады:

Touch (в повелительном наклонении):

«Пожалуйста, оставьте полемику, будьте конструктивны. Не уходите от главной темы».

Turn:

«Итак, наша тема — проблемы со сбытом продукта XYZ».

Talk:

«Я уже назвал факторы, влияющие на сбыт нашей продукции. Вопрос: как и в какие сроки вы намерены изменить ситуацию?»
Совет

В ходе совещания или дискуссии используйте три Т для визуального воздействия на собеседников.

Touch — ваш пристальный взгляд направлен на адресата. Turn — взгляд переводится на другого участника разговора. Talk — второй участник разговора становится адресатом.

Только так вы сможете быть уверены в том, что действительно владеете инициативой. Ибо пристальный взгляд на собеседника означает: «Ну что, есть возражения?!»
^ 2-й уровень: пресечение конфронтации в эмоциональной плоскости: эмоциональная «желтая карточка»

Дано: несмотря на ваше вмешательство, разговор остается столь же малоконструктивным, как и прежде. Продолжается беспредметная полемика, главная тема заслоняется множеством второстепенных.

^ Ваши действия: эмоциональная «желтая карточка»

Откиньтесь на спинку кресла и спросите собеседника: «К чему, собственно, вы все это говорите?!»

Обычно в ответ на такой вопрос человек оправдывается или пытается объяснить свои действия, и в 90% случаев наконец-то начинает говорить по существу.

Более жесткий вариант: «К чему, собственно, вы все это говорите?! Это никак не относится к нашей теме. Вернитесь, наконец, к главному вопросу!»

Можно выразиться и еще жестче: «К чему, собственно, вы все это говорите?! Это никак не относится к нашей теме. Мне просто неловко вас слушать!»
^ 3-й уровень: пресечение конфронтации в метаплоскости

Дано: разговор или дискуссия доходят до точки кипения. От вас требуется принять решительные меры и положить конец дальнейшей эскалации напряженности.

^ Ваши действия: переход в метаплоскость

Метаплоскость — это область, лежащая над деловой и эмоциональной плоскостями, в которую вы вступаете для того, чтобы сделать главной темой разговора своего собеседника и его действия.

Быстро установите для себя обратную связь с поведением собеседника и с тем, что он говорит.

Традиционная схема обратной связи:

Что я вижу и слышу? Как это на меня действует? Чего я хочу?

Эта традиционная схема, построенная на вопросах к себе самому (Я), слишком безобидна и бьет мимо цели.

^ ЗАБУДЬТЕ О НЕЙ!

Новая схема обратной связи ориентирована на собеседника и откровенно конфликтна. Конечно, трудно решиться на открытую конфронтацию, но тем не менее.

Теперь вопросы и замечания адресуются собеседнику (ТЫ или ВЫ). Старый шаблон «Я о'кей, ты о'кей, и наш разговор тоже о'кей» уже не актуален. Поведение собеседника; оно вас не устраивает. Скажите ему об этом.

Пример

«Вы высасываете из пальца ненужные проблемы и слишком много полемизируете.

Ваше поведение деструктивно и делает невозможным достижение поставленной нами цели.

Говорите по существу, иначе я буду вынужден прервать нашу беседу!»

Вы сомневаетесь, хватит ли у вас на это духу? Тогда говорите от первого лица множественного числа (МЫ), и ваши слова будут звучать не так жестко.

Пример

«Мы попусту тратим время на взаимные упреки и обвинения. Так мы никогда не договоримся. Давайте не отклоняться от темы!» Но: послания от первого лица множественного числа эффективны лишь в том случае, если собеседник действительно заинтересован в результате.

Новая схема обратной связи «по Бредемайеру» может выглядеть и следующим образом:

• Изменение/сохранение status quo.

• Результат.

Пример

«Прекратите полемизировать и говорите по существу. Только в этом случае нам удастся договориться!» Эту схему вы можете использовать и в обычных, неконфликтных ситуациях.

Примеры

«Господин Мюллер, обратите внимание на то, что во время выступления не следует стоять по стойке „смирно“. Ваша поза должна быть спокойной, раскрепощенной; используйте технику смены опорной ноги. Это придаст убедительность вашему докладу». «Господин Мейер, после повторения основной мысли обязательно делайте паузу. Такая остановка акцентирует основную мысль и закрепляет ее в сознании слушателей».

А теперь отложите книгу в сторону и придумайте собственные примеры ко всем трем уровням, предварительно громко прочитав еще раз приведенные мной соответствующие примеры.
^ Упражнение на расслабление: Числовые ассоциации.

Установление ассоциативных связей стимулирует креативность мышления, развивает находчивость и остроумие. Перед вами ряд чисел, к которым вам предстоит подобрать подходящие ассоциации.

Примеры

Число 1? Номер 1, одиночка, один на один, один в поле не воин…

Число 2? В два счета, «Два капитана»…

Число 3? «Три мушкетера», «три тенора», «3=1» (Триединство)…

А теперь очередь за вами:

4____________________

5____________________

6____________________

7____________________

8____________________

9____________________

10____________________

11____________________

12____________________

Возможные варианты ответов:

К 4: квартал, 4 you

К 5: пятилетка, «дай пять!»

К 6: шестое чувство

К 7: волк и семеро козлят

К 8: восьмое чудо света

К 9: девять планет Солнечной системы

К 10: «Десять негритят»

К 11: одиннадцатиметровый удар

К 12: двенадцать апостолов

К 20: х 2 = Али-баба и 40 разбойников

…Закончите сами.

Активизируйте свой вербальный потенциал при помощи вот таких, согласитесь, достаточно простых и интересных ассоциативных игр!
^ Демаркационная линия вместо демонстрации собственного остроумия

И опять довольно жестокий пример из практики. На семинаре «Риторика для менеджеров. Никогда не молчи!», организованном АО Management Circle, одна из участниц, сотрудница фармацевтической фирмы, рассказала о своей карьерной неудаче, когда на должность руководителя проекта была назначена не она, а ее коллега. Заговорив об этом с начальником, она услышала от него следующие слова, сопровождавшиеся этакой гаденькой улыбочкой: «Ах, вы удивлены? Ну, ваша коллега может посвящать работе больше времени, потому что у нее нет детей, к тому же грудь у нее гораздо красивее, чем у вас!»

Участница нашего семинара настолько растерялась, что не знала, как ей реагировать, и потом такое хамство буквально лишило ее дара речи!

Поэтому на занятии она спросила, не могут ли другие слушатели или я сам дать ей совет, как вести себя в подобных ситуациях. Конечно, первое, что приходит в голову, это ответить на хамство какой-нибудь язвительной фразой типа: «О том, что мужчины способны оценивать только глазами, известно давно. Но я никак не предполагала услышать такое от вас!» Или: «Оказывается, наряду с очевидным недостатком интеллекта у вас еще и проблемы со зрением!» Однако я настоятельно не советовал ей отвечать подобным образом, потому что хамить подчиненным вошло у ее начальника в привычку и эффективнее всего было бы раз и навсегда провести четкую демаркационную линию, ограждающую ее от его дурных манер. Например: «Господин Такой-то, я попрошу вас впредь не говорить со мной в таком тоне, а если вы еще раз позволите себе подобную грубость, я подам на вас жалобу в совет предприятия и параллельно иск в суд по гражданским делам!» Находчивость и остроумие показаны там, где нужно достойно ответить на плоскую шутку или ироническое замечание в свой адрес. Однако существуют определенные границы, переходить которые не следует позволять никому.
Совет

Посмеялись, и хватит. Есть ситуации, которые очевидно заходят слишком далеко, и в этом случае вы должны незамедлительно и очень профессионально провести границу между собой и собеседником.

Используйте для этого вышеописанные модели каскадной техники:

— правило трех Т;

— эмоциональную «желтую карточку»;

— переход в метаплоскость с установлением обратной связи «по Бредемайеру».
^ Иногда стоит оставить противную сторону «стоять под дождем»

И еще один случай, уже описанный мною в аудиокниге под названием Nie wieder sprachlos!, вышедшей в издательстве Rusch. В переполненном салоне самолета, направлявшегося вечерним рейсом из Кельна в Мюнхен, царила довольно напряженная атмосфера. В восемь часов вечера нервы были натянуты до предела и у пассажиров, и у обслуживающего персонала. Когда одна из стюардесс, разносившая напитки, подошла к очередному пассажиру бизнес-класса, тот протянул ей оставшуюся после ужина посуду.

Стюардесса, у которой в одной руке был чайник, а в другой — кофейник, выразительно продемонстрировала их мужчине и сказала: «Вы же видите, что я не могу сейчас забрать у вас посуду!» Затем она проследовала дальше по проходу, для того чтобы предложить чай и кофе другим пассажирам, а через две минуты снова прошла мимо, опять же с чайником и кофейником в руках. «Вот, возьмите!» — тот же самый пассажир предпринял новую попытку избавиться от грязной посуды — и с тем же самым результатом.

Стюардесса еще раз и не менее выразительно продемонстрировала ему, что у нее заняты руки… и прошла дальше. Спустя еще минут пять она вернулась, на этот раз для того, чтобы собрать посуду. Нетерпеливый пассажир уже частично сделал эту работу за нее — на его столике громоздилась целая гора использованной посуды со всего ряда.

При виде этой картины стюардесса, очевидно, утратила последние остатки самообладания и возмущенно заявила: «Мы не в детском саду! Отправляйтесь туда, если вам хочется поиграть в кубики!» Оторопевший сперва от неожиданности пассажир все же нашелся, что ответить: «Если мы не в детском саду, тогда почему вы ведете себя, как воспитательница, причем явно плохая воспитательница?»

Его слова были встречены дружными аплодисментами остальных пассажиров. Стюардесса пристыжено замолчала, а по окончании рейса извинилась перед этим мужчиной. Однако вместо того чтобы принять извинения, тот очень холодно заявил ей в ответ: «Малышка, советую вам все-таки сменить работу и устроиться в детский сад, там вам самое место! В конце концов, считается, что воспитанием маленьких детей могут заниматься даже непрофессионалы!»… Затем он повернулся и, довольно улыбаясь, начал спускаться по трапу.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   17

Похожие:

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconРедактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и...
«красную нить» каждому разговору; превращать негативное мышление и поведение собеседника в позитивное и конструктивное; находчиво...

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconКурс Юридический факультет Преподаватель доцент к ф. н. Е. П. Шишкина...
«Риторика «Аристотеля Цицерон об ораторском мастерстве 10. Квинтилиан и его труд «Риторические наставления»

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconЗарецкая Е. Н. 3-34 Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. 4-е изд
Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. — 4-е изд. — М.: Дело, 2002. — 480 с

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconИ. В. Гете Трудно сказать, когда появилась магия. По мнению британского...
Человек должен верить, что непонятное можно понять: иначе он не стал бы размышлять о нем

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconКорнилова Е. Н. Риторика – искусство убеждать. Своеобразие публицистики...
Аннотация: Риторика, ораторское искусство, красноречие — термины, восходящие к греч. ρητωρ, включавшее в себя не только понятия оратор,...

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconВсеобщая магия чёрная и белая сиречь некромантия
Здесь излагается все Белое и Черное искусство (магия), или Некромантия всех Ангелов и Духов, которые могут служить; а также рассказывается...

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconФизикоматематической литературы
С т р о й к Д. Я. Краткий очерк истории математики. Пер с нем.—5- изд., испр.— М.: Наука. Гл ред физ мат лит., 1990.— 256 с. Isbn...

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconТренинг коучинг саморазвитие
...

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconПезешкиан Н. 33-и 1 форма партнерства: Пер с нем
Пезешкиан Н. 33-и 1 форма партнерства: Пер с нем. – М.: Медицина, 1998. – 288 с.: ил

Редактор П. Суворова Бредемайер К. Б87 Черная риторика: Власть и магия слова / Карстен Бредемайер; Пер с нем. 2-е изд iconМиллер А. Драма одаренного ребенка и поиск собственного я / Пер с нем
Миллер А. Драма одаренного ребенка и поиск собственного я / Пер с нем.— М.: Академический Проект, 2001.—144 с.— (Технологии: традиции...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов