Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1




НазваниеКерстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1
страница17/17
Дата публикации06.04.2014
Размер2.74 Mb.
ТипКнига
zadocs.ru > История > Книга
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

~~~




Хроники Хранителей


От 24 июня 1912

Светит яркое солнце, 23 градуса в тени.

^ Леди Тилни ровно в девять часов прибыла на элапсацию.

Дорожное движение в Сити замерло. Проходит марш протеста сумасшедших женщин, требующих права голоса. Мы скорее завоюем колонии на Луне, чем это случится.

^ А в остальном никаких особых происшествий.
Отчёт: Франк Майн, Внутренний Круг.

Эпилог



Гайд-парк, Лондон

24 июня 1912 года
— Эти зонтики и правда защищают от солнца, — сказала она и покрутила своим зонтом. — Не понимаю, почему люди от них отказались.

— Может, потому, что становится всё больше дождей и всё меньше солнца.

Он смотрел на неё с улыбкой.

— Но мне эти штуки тоже кажутся очень симпатичными. И белое летнее платьице тебе так идёт. Я уже начинаю привыкать к таким вот длинным юбкам. Ведь так прекрасно, когда ты их снимаешь!

— Но как привыкнуть к тому, что я никогда не одену брюки? — пожаловалась она. — Я каждый день очень скучаю по своим стареньким джинсам.

Он знал наверняка, что скучала она вовсе не по джинсам, но сказать это вслух не решался. Некоторое время они молчали.

В лучах летнего солнца парк поражал своим безмятежным великолепием, город, что простирался за ним, казалось, будет стоять целую вечность. Он же тем временем думал о том, что через два года начнётся Первая мировая война и немецкие дирижабли начнут сбрасывать на Лондон бомбу за бомбой. Наверное, тогда придётся на время переехать в деревню.

— Она так похожа на тебя, — неожиданно сказала она.

Он сразу же понял, о ком она говорила.

— Нет, она похожа на тебя, принцесса! Только волосы у неё мои.

— И эта привычка склонять голову на бок, когда она о чём-нибудь думает.

— Она такая красивая, правда?

Она кивнула.

— Как же это всё странно. Только два месяца назад мы держали её новорождённую, и вот ей шестнадцать и она на полголовы выше меня. И всего на два года младше.

— Да, в голове не укладывается.

— Но у меня прямо гора с плеч свалилась, когда я узнала, что у неё всё хорошо. Только Николас… Бедняга, так рано умер.

— Рак крови. Никогда бы не подумал. Так рано лишиться отца, бедная девочка, — он откашлялся. — Надеюсь, она будет держаться подальше от этого парня. От моего… м-м-м… племянника, или кем он там мне доводится. В наших родственных связях запутается кто угодно.

— Ну, не такие уж они и сложные: твой прадед и его пра-прадед были близнецами. Значит, твой пра-прадед является одновременно его пра-пра-прадедом.

По его взгляду было понятно, что продолжать объяснение бессмысленно. Она улыбнулась.

— Я тебе как-нибудь табличку нарисую.

— Я же говорю, кто угодно запутается. Во всяком случае, этот тип мне не понравился совершенно. Заметила, как он её опекает? На счастье, она может за себя постоять.

— Она его любит.

— Нет, не любит.

— Нет, любит. Только не знает об этом.

— Тогда откуда же ты об этом знаешь?

— Ах, ну не заметить такое просто невозможно. Ты видел его глаза? Зелёные, как у тигра. Я, кажется, и сама дрогнула, когда он гневно пронзил меня своим огненным взглядом.

— Что? Ты серьёзно? С каких это пор тебе нравятся зелёные глаза?

Она засмеялась.

— Не волнуйся. Твои глаза всё равно самые красивые на свете. По крайней мере для меня. Но мне кажется, что ей больше нравятся зелёные.

— Она в жизни не влюбится в такого зазнайку.

— Уже влюбилась. А он такой же, как и ты когда-то.

— Ты о чём? Этот…! Ни капли он на меня не похож! Я тобою никогда так не помыкал, никогда!

Она усмехнулась.

— Да ну.

— Разве только тогда, когда это было жизненно необходимо, — он сдвинул шляпу на затылок. — Пусть оставит её в покое.

— Кажется, ты ревнуешь.

— Да, — признался он. — А это неправильно? Когда увижу его в следующий раз, скажу ему, чтобы держал свои лапы от неё подальше.

— Мне кажется, мы будем теперь часто попадаться им на пути, — сказала она. Сейчас она больше не улыбалась. — И ещё мне кажется, что тебе пора вспоминать уроки фехтования. Они нам ещё пригодятся.

Он подбросил свою трость и ловко поймал её на лету.

— Я готов. А ты, принцесса?

— Если ты готов, то готова и я.

^

Список главных действующих лиц:




В настоящем:


В доме Монтроузов:

Гвендолин Шеферд, учится в десятом классе, однажды выясняет, что умеет путешествовать во времени.

Грейс Шеферд, мать Гвендолин.

^ Пик и Кэролайн Шеферд, младшие брат и сестра Гвендолин.

Шарлотта Монтроуз, кузина Гвендолин.

Гленда Монтроуз, мать Шарлотты, старшая сестра Грейс.

Леди Ариста Монтроуз, бабушка Гвендолин и Шарлотты, мать Грейс и Гленды.

^ Мэделин (Мэдди) Монтроуз, двоюродная бабушка Гвендолин, сестра покойного лорда Монтроуза.

Мистер Бернхард, дворецкий Монтроузов.
В школе Сэнт-Леннокс:

^ Лесли Хей, лучшая подруга Гвендолин.

Джеймс Август Перегрин Пимпелботтом, школьное привидение.

Синтия Дейл, одноклассница.

Гордон Гельдерман, одноклассник.

Мистер Уитмен, учитель английского языка и истории.
В штабе хранителей в Темпле:

Гидеон де Виллер, умеет путешествовать во времени, как Гвендолин.

^ Фальк де Виллер, его дядя, адепт второго уровня, Магистр ложи графа Сен-Жермена, так называемой ложи хранителей.

Томас Джордж, член ложи во Внутреннем Круге.

^ Доктор Джейкоб Уайт, врач и член ложи во Внутреннем Круге.

Миссис Дженкинс, секретарь хранителей.

Мадам Россини, портниха хранителей.

В прошлом:


Граф Сен-Жермен, путешественник во времени, основатель ложи хранителей.

^ Миро Ракоци, его брат по духу и друг, также известный как Чёрный Леопард.

Лорд Бромптон, знакомый и меценат графа.

Маргарет Тилни, путешественница во времени, прапрабабушка Гвендолин, бабушка леди Аристы.

Пол де Виллер, путешественник во времени, младший брат Фалька де Виллера.

^ Люси Монтроуз, путешественница во времени, племянница Грейс, дочь старшего брата Грейс и Гленды Гарри.


1 Timeless (англ.)  — вневременный, вечный (прим. ред.)

2 Неточный перевод. В оригинале:
«Ein Fahrer ist unterwegs. Die de Villiers erwarten uns in Temple. Dann kann Charlotte bei ihrer Rückkehr gleich in den Chronografen eingelesen werden.»

Ich verstand nur Bahnhof.
Перевод:
— Водитель уже в пути. Де Виллеры ожидают нас в Темпле. Тогда Шарлотта сможет сразу по возвращению влиться в хронограф.

Я ничего не поняла.
Темпл — исторический район Лондона, в более широком смысле — храм. Идиома, переведённая как «Я поняла только „вокзал“», означает «Я ничего не поняла». — Прим. верстальщика.

3 Неточный перевод.

Ex hoc momento pendet aeternitas переводится как «На этот момент подвешена вечность». — Прим. верстальщика.

4 Перевод В. Лихачёва.

5 Пер. А. Кронеберга.
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Похожие:

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconКерстин Гир Таймлесс. Изумрудная книга
И я имею в виду действительно всех девочек. Потому что, на самом деле, чувства одинаковы, вне зависимости от того, сколько вам лет...

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconКерстин Гир Таймлесс. Сапфировая книга
В переулках Саутуарка было темно, темно и одиноко. Запахи водорослей, клоаки и тухлой рыбы витали в воздухе. Он непроизвольно сжал...

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconТаймлесс. Сапфировая книга Гидеон и Гвендолин влюблены по самые уши....
Гидеон и Гвендолин влюблены по самые уши. Но на пути у них масса подводных камней. Хорошо, что у Гвендолин есть верная подруга Лесли...

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconСодержание
Пегматиты слагают ценные месторождения драгоценных камней, пьезокварца, слюды-мусковита, минералов редких металлов, керамического...

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconВлияние драгоценных камней на пульс
Один из них — подержать их в соленой воде в течение двух суток. Драгоценные камни излучают и воспринимают как отрицательные, так...

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconВ книге подробно изложены причины и способы терапии многих заболеваний....
Есть глава, посвященная уходу за здоровьем детей и пожилых людей. Приводятся описания аюрведических травяных и минеральных препаратов,...

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconВ книге подробно изложены причины и способы терапии многих заболеваний....
Есть глава, посвященная уходу за здоровьем детей и пожилых людей. Приводятся описания аюрведических травяных и минеральных препаратов,...

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconОпределение пробы. Пробы, клейма на изделиях драгоценных металлов
Пробирный надзор осуществляется инспекциями пробирного надзора управления драгоценных металлов Министерства финансов России

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconБратья Харди, Фрэнк и Джо, в свободное от школы время с удовольствием...
Фентону Харди, раскрывать запутанные уголовные преступления. В этот раз братья разгадывают тайну старинного особняка и ловят банду...

Керстин Гир Таймлесс. Рубиновая книга Таймлесс. Трилогия драгоценных камней – 1 iconКонстантин Федин Первые радости (Трилогия 1) Федин Константин Первые радости (Трилогия 1)
В историко-революционной эпопее К. А. Федина(1892-1977) романах "Первые радости" (1945) о заре революционного подъема и "Необыкновенное...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов