В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i




НазваниеВ. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i
страница20/20
Дата публикации20.06.2013
Размер2.84 Mb.
ТипКнига
zadocs.ru > История > Книга
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

Комментарии


Стр. 17 Был сходен отчасти с узорчатой, восьмиугольной// Доской для метанья костей этот город престольный. — Игра в кости на протяжении многих столетий оставалась любимейшим развлечением царей, простолюдинов, героев и даже небожителей. Еще в древнейшем памятнике литературы Индии «Ригведе» имеется гимн игрока в кости, в котором воспевается сама игра, охватывающий игроков азарт и описываются последствия проигрыша.

Отважные лучники, в цель попадая по звуку. .. — Высшим достижением воинского искусства считалось умение поразить еще не видимую, но уже воспринимаемую слухом цель.

Стр. 18. Там лучшие жили из дваждырожденных...//Радевших о жертвенном пламени... — В обязанности жрецов-брахманов входило раскладывание жертвенных костров, возлияние жертву (молока или топленого масла) в огонь и чтение соответствующих молитв (совершенное без посредничества брахманов жертвоприношение считалось сначала не совсем эффективным, а позже сделалось вовсе недопустимым). «Дваждырожденными» («двиджа>) называют также птиц (у которых сначала «родится» яйцо, а потом уже из яйца «вторично» рождается птенец). На этой игре значений строится множество мифо-поэтических ассоциаций в древнеиндийской эстетике.

Стр. 19. Привержены дхарме, в поступках не двойственны были...— «Недвойственпость в поступках» предполагает отсутствие деяний, целей и намерений иных, чем предписываемые дхармой (см. пояснительный словарь) соответствующей варны.

...что без омовений живут... — Вода считается божественной, всеочищающей субстанцией: обязательны хотя бы трехразовые дневные омовения.

Шесть мудрых порядков мышленья усвоены были // Мужами

244

Айодхъи... — Подразумеваются шесть религиозно-философских систем индуизма, наиболее популярных в то время: Санкхья, Нога, Миманса, Ньяя, Вайшешика, Веданта. По существу, они являются лишь различными вариантами одной — объективно-идеалистической философии, наиболее последовательно воплощенной в системе Веданты.

Стр. 20. Валъхийские лошади — то есть «выращенные в стране бальхиков» (отождествляется с современным Балхом).

Бхадрийской, мандрийской, бригийской породы был каждый// Из буйных самцов, называемых «Пьющими дважды». — Перечисляются породы слонов, за каждой из которых стоит мифический предок, слон-держатель одной из сторон света. «Пьющие дважды» — постоянный эпитет слонов, которые вначале набирают воду в хобот, а уже из хобота отправляют ее в рот.

Стр. 29. Три мира. — Подразумеваются небесный мир, земной и подземный.

Стр. 39. Имея коней, колесницы и войско слоновье Ц И пешую рать... — Индийское войско традиционно разделяется на четыре рода.

Стр. 50. ...хоть бы жизней он прожил десяток! — По представлениям индийцев, для вечного «я» нет смертей и рождений, оно лишь меняет телесные воплощения, странствуя из существования в существование.

Он время рассудком умел охватить и пространство. — То есть владел приемами йоги, наделяющей ее приверженцев рядом сверхъестественных способностей, как то: чтение и передача мыслей на расстоянии, способность мгновенно изменять парам§тры или вес своего тела, возможность быстро перемещаться в любую точку пространства-времени и т. п.

Стр. 52. .. .с террасы, подобной луне в полнолунъе... — Имеется в виду плоская дворцовая крыша, служившая в вечерние часы местом прогулок, свиданий, отдыха и т. п.; ее выбеленная поверхность, украшенная жемчугами и самоцветами, сверкает, как луна в ночи.

Стр. 59. Тридцать бессмертных — Обычно «тридцать три»— число главных богов индийского пантеона: перепоено означает всю совокупность богов и небожителей. Стороны света — подразумеваются боги, охраняющие восемь сторон света.

Стр. 68. ...словно месяц лик светозарный, // В ту пору, когда его демон глотает коварный. — Считалось, что лунные и солнечные затмения происходят потому, что бестельпый демон Раху периодически проглатывает их, но светила, задержавшись на миг в пасти чудовища, лишенного туловища, благополучно выскальзывают из его глотки.

Стр. 69. О бык среди Ману потомков.., — Санскритское слово «ришабха» (буквально: «бык, буйвол») употреблялось в качестве обращения иди титула в отношении лиц мужского пола и выражало крайнюю степень восхищения и уважения говорящего к адресату, приблизительно соответствует эпитетам типа «мужест-врцнейший, храбрейший, сильнейший» и т. п.

Стр. 70. Кайкейи — врата в преисподнюю, морда кобылья..,--Подразумевается так называемый «подводный огонь», имеющий облик гигантского лошадиного черепа и проживающий на дне Мирового Океана, воды которого он пожирает.

Стр. 71. .. .его колесницы, // Что к югу стремилась... — В южной стороне света обитает бог смерти Яма; ослы в упряжке, колесница, влекомая к югу, черная и красная одежды женщин (цвета бога Ямы), несомненно, указывают на преждевременную смерть царя Дашаратхя.

Стр. 74. ...совершим возлиянъе Ц Водой, чтобы радже земному, почившему в благе, II В селеньях небесных не знать недостатка ео влаге. — Живущие на земле считались кормильцами и поильцами умерших предков: совершением особых поминальных жертвоприношений они обеспечивали их (как намеревается поступить по отношению к своему умершему отцу царевич Бхарата) едой и питьем. С гибелью (из-за отсутствия потомства по мужской линии) рода предки на том свете испытывают муки голода, холода и жажды, низвергаются в подземный мир или же превращают-'я в неприкаянных призраков, бродящих среди людей.

Стр. 76. Огнистое зелье... — По ночам на Читракуте при взошедшем месяце якобы светятся волшебные травы и лекарствен* ные растения.

Столица Куберы — волшебный город Алака, расположенный иа склонах гималайской вершины Кайлаши, обители Куберы и Шивы.

Стр. 80. ...с неба на землю низвергнутая е наказанье Ц Звез* 8а... — Считалось, что низвергнутые « неба за какие-нибудь про-ei упки сияющие звезды падают на землю, превращаясь в черные, вишенные привлекательности метеориты.

Стр. 85. ...смертными узами Яма Ц Опутал.,. — Предполагав лось, что бог смерти Яма, предварительно вынув из тела «душу», опутывает его затем крепкими нитями, отчего тело теряет подвижность, окостеневает.

Стр. 87. Как лук семицветный Громовника... — Для царя богов Индры, повелевающего грозами и небесными водами, луком служит семицветная радуга.

Стр. 92. ...пламенел грозновещей планетой..,*—Подразуме-« вается похожая на раскаленный уголь зловещая планета Mapс сулящая войны и несчастья; метафора, вероятно, относится к налитым кровью глазам Раваны.

Стр. 101. Небесною Гангой низверглось ее ожерелье .. — Считалось, что река-богиня Ганга протекает во всех трех мирах; Небесная Ганга, в частности, отождествлялась с Млечным Путем. Стр. 116. Отшельников мудрых фигуры Ц Застыли, надев апги-лоп черношерстые шкуры. — Совершенствующиеся в йоге лесные подвижники надевали прямо на голое тело одежды из грубо выделанной шкуры черной антилопы.

Стр. 117. Ливень, хлынув.../I Заворожил затейливых павлинов. .. — Павлины радуются начинающемуся муссону, который для них означает конец изнуряющей жары и начало любовных игр с павами; распустив хвосты, они пляшут, радостным курлыканьем приветствуя проносящиеся по небу дождевые тучи.

Стр. 118. На миродержца Вишну..,//Сон. ..//Нисходит...— Считалось, что плавающий по водам Мирового Океана бог Вишну (и поэтому имеющий прозвание Нараяна — «пребывающий в водах») засыпает с началом сезона дождей и просыпается весной — с началом нового годового цикла.

Стр. 120. Цари-полководцы забыли вражду... — С наступлением сезона дождей оказавшиеся вдали от жен, бросив все дела, спешат домой насладиться любовными ласками с супругами и любовницами.

Стр. 132. .. .дворцов семиярусных... — В Древней Индии пределом высоты для зданий были семь этажей; обычно это были лишь царские дворцы.

Стр. 134. С пучками священной травы... — Подразумевается обязательная при ритуальных церемониях трава куша с острыми стеблями.

Стр. 130. Отмечен знаком зайца благородным... — Древние индийцы называли луну «Шошанка», то есть «отмеченная знаком зайца». Лунные пятна напоминали им по форме зайца. Кроме того, существует легенда о том, что бог Индра, чтобы вознаградить некоего отшельника, родившегося в образе зайца, за его подвижничество, вознес его на луну.

Стр. 139. Курился алтарь во дворце в честь луны превращений. — То есть дворец Раваны воспринимался также и как храм, где совершались положенные обряды и жертвоприношения по случаю смены фаз луны.

Стр. 156. Желанная всем, как прекрасного Камы подруга... — Подразумевается супруга Камы — Рати («Страсть»), богиня любовного наслаждения.

И образ ее... If С апокрифом сходствовал... — Обычно сияющая красотой Сита уподобляется божественному Откровению — ведам («шрути»); па этот же раз ее грустная прелесть сопоставляется с исполненным меньшей святости и благодати Преданном («смрити»).

Стр. 157. Муки четыре мученья — то есть сострадание, скорбь, горе и любовное томление.

Стр. 197. Как будто Брахма создал мир двоичный//Из скорлупы расколотой яичной — Существует представление о Вселенной, именуемой «яйцом Брахмы», как о двоичном мире: верх — низ, небо — земля.

Стр. 198. Творенья пернатые с третьего неба стряхнуло — Одно из санскритских слов для «птицы» — «виха-га», то есть «по небу ходящая»; небеса представлялись в виде семи куполообразных сфер, находящихся друг над другом; на третьей сфере размещался дворец и сад Индры, где обитали райские птицы, — выше «третьего неба» никаких птиц не было. Шум, содеянный при попытках разбудить Кумбхакарну, был столь велик, что от него попадали все птицы с небес, вплоть до райских.

Стр. 202. Сто луков имел он в плечах... — В ту пору лук был и наиболее распространенным инструментом для измерения расстояния, и мерой длины (разной для разных эпох и районов).

Стр. 203. На левом глазу Кумбхакарны задергалось веко, // П левая длань задрожала, впервые от века. — Внезапная дрожь в левом веке или руке являлась дурной приметой для мужчин и хорошей для женщин (в правых — соответственно, наоборот).

Стр. 204. Казалось — грядет Всемогущий с жезлом eoj-даянъя. — Имеется в виду либо бог времени и судьба Кала, отождествляемый нередко с богом смерти Ямой, либо десятая, так называемая «грядущая», ипостась бога Вишну — Кальки, представляющий собой всадника на белом коне, с жезлом воздаяния (карающим скверну и награждающим добро) в руках.

В. Захарьин
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

Похожие:

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i iconД остоянием России стал рассекреченный и опубликованный, так называемый “
Достоянием России стал рассекреченный и опубликованный, так называемый “План Даллеса“ (Доктрина Даллеса), в котором как в зеркале...

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i iconBeowulf) Эпическая поэма (VLLL-LX вв.)
Никто не отважился вступить в единоборство с диким чудовищем. Хродгар на­прасно молил богов, чтобы они помогли ему избавиться от...

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i iconВ востоковедении прошлого века прочно укоренился интерес к истории...
Вымысел и правда, легенда и быль сливаются больше, чем где бы то ни было, если не по внешним очертаниям, то по содержанию; и испанскому...

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i iconМногие вздрагивают при слове «уборка». Это наша постоянная повинность,...
Виде уличной пыли и песка; они влетает в наши окна в виде промышленной и автомобильной копоти, сажи, частичек грунта, цветочной пыльцы,...

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i iconГорода Богов Том 3 в объятиях Шамбалы Предисловие
Шел 1999-й год. Российская экспедиция на Тибет продолжалась. Мы разбили лагерь на подступах к легендарному Городу Богов

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i iconГорода Богов Том 3 в объятиях Шамбалы Предисловие
Шел 1999-й год. Российская экспедиция на Тибет продолжалась. Мы разбили лагерь на подступах к легендарному Городу Богов

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i iconАвторство представленных текстов отчасти условно
Авторство представленных текстов отчасти условно. Во всяком случае, не представляет зримого интереса. Во всяком случае, для самих...

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i iconСтруктурированный текст, в котором могут осуществляться переходы по выделенным меткам
Гипертекст это структурированный текст, в котором могут осуществляться переходы по выделенным меткам

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i icon1. История и структура учреждения
Учреждение в том виде, в котором оно существует на сегодняшний день, образовалось в апреле 2011 года и представляет собой крупную...

В. А. Потаповой Рамаяна древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, авторство которой приписывается легендарному мудрецу Вальмики. Окончательно её текст в том виде, котором он дошёл до нас, сложился во II i iconАнкета с просьбой о выдаче краткосрочной визы, заполненная на французском...
Визовый отдел принимает документы в том виде, в котором Вы подаете. Отсутствие в досье какого-либо документа (или его ксерокопии),...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов