Содержани е




НазваниеСодержани е
страница1/6
Дата публикации15.07.2013
Размер0.83 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Журналистика > Документы
  1   2   3   4   5   6
Шишкин Н.Э. Газетный заголовок. Сборник материалов.

С О Д Е Р Ж А Н И Е













Сафонов А. Стилистика газетных заголовков // Стилистика газетных жанров. Под ред. Д. Розенталя. М., 1981.




Синтаксические приемы актуализации газетных заголовков




Лексико-фразеологические приемы актуализации газетных заголовков




Функции заголовочного комплекса // Мельник Г., Тепляшина А. Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2004.




Подсказки заглавий // Шостак М. Репортер: профессионализм и этика. М., 2002.




Шутя и играя...




Опасности игры




Резюме




Первый абзац // Рэндалл Д. Универсальный журналист. М., 2000.




Подача информационных сообщений




Другие подходы




Всегда ли вы пишите лид прежде самой статьи?




Гордей Е. Призвание такое – заглавный редактор // Журналист, 2000, № 3.




Тертычный А. Заголовок – слово главное // Журналист, 2000, № 3.




Предназначение заголовка




Типы заголовков в прессе




Как создается заголовок




Литература

Сафонов А. Стилистика газетных заголовков // Стилистика газетных жанров. Под ред. Д. Розенталя. М., 1981.


• 
Синтаксические приемы актуализации газетных заголовков
• 
Лексико-фразеологические приемы актуализации газетных заголовков

Современная газетная речь многое взяла от экспрессии разговора и от вырази­тельности художественной литературы. Га­зета сегодня — в поиске выразительных средств, в поиске нового. Новизна при­влекает внимание, вызывает интерес, соз­дает определенное настроение. Процесс повторения (повторяющиеся темы в газе­те) неизбежно сопровождается и процес­сом обновления. Журналисты стремятся к тому, чтобы читатель всегда ощущал свежесть формы и оригинальность мысли.

Большое внимание при этом они уделяют искусству газетного заголовка как средству привлечения внимания к тексту публика­ции.

Заголовок в газете, в отличие от назва­ний радио- и телепередач, — единица ком­муникативная, он кратко информирует чи­тателя о содержании газетного материала, осведомляет о значении, характере и степе­ни важности событий, отразившихся на страницах газеты. По заголовку статьи, ре­портажа, фельетона, корреспонденции час­то можно судить об отношении автора к описываемым событиям, о позиции редак­ции.

Газетные заглавия выполняют на полосе несколько функций. Во-первых, номинатив­но-информативную функцию, функцию сооб­щения о факте. По мнению многих иссле­дователей, большинство газетных заголов­ков, в том числе именного характера, — это полные высказывания, а не просто назыв­ные группы. Во-вторых, можно говорить о рекламно-экспрессивной функции заголов­ка, тесно связанной с функцией номинатив­но-информативной. Основное назначение этой функции — заинтересовать читателя, за­ставить его прочесть материал. В-третьих, всем газетным заголовкам присуща графи­чески-выделительная функция, позволяю­щая отделить один текст от другого, выде­лить текст из окружающего контекста и в то же время «связать» всю полосу в единое целое. Эта функция заглавия осуществ­ляется, как правило, графическими средст­вами. Журналисты стремятся уже с помощью заголовка пробудить у читателя активность, вовлечь его в процесс сотворчества. В этом они видят главное условие перерастания непроизвольного первичного внимания в сознательную сосредоточенность. С этой целью работники печати широко используют различные приемы актуали­зации языковых средств, приемы усиления смысловой нагрузки, оживления заголовка, выявления авторского отношения к тексту газетного материала.

Синтаксические приемы актуализации газетных заголовков
Синтаксически актуализация проявляется в приспособлении синтаксической структуры предложения-заголовка к конкретной коммуникативной цели данного высказывания, в выявлении в речи различных языковых оппозиций, в том числе оппозиции нового (того, что составляет суть сообщения) и данного (того, что из­вестно) в функциональной перспективе предложения.

Актуализация с помощью синтаксических средств позволяет «эмоционально выделить наиболее важные моменты сообщения, которые легко воспринимаются читателем».

Исследователи, изучающие язык газеты, обратили внимание на то, что структура большей части газетных заголовков повторяет, дублирует структуру известных синтаксических моделей и что подобие это только внешнее, ибо большинство заглавий, как пра­вило, не существует вне газетной полосы.

В качестве газетных заголовков журналисты широко исполь­зуют различного рода номинативные структуры, свободные синтак­сические формы, синтаксические неуправляемые и примыкаемые формы. Вряд ли появление этих конструкций на газетной полосе можно объяснить единственно как результат воздействия закона «экономии сил». Очевидно, что для оформления газетных заглавий используется не случайный набор грамматических средств, а сис­тема, в которой все элементы определенно связаны друг с другом и взаимообусловлены. Эта грамматическая система, построенная на основе «раскованного» синтаксиса, присущего разговорной ре­чи, позволяет выделить коммуникативно значимую часть сообще­ния, логически подчеркнуть то, на что необходимо обратить вни­мание.

В. Г. Костомаров считает, что «разговорный   синтаксис  дает особенно богатый материал для выработки структур заглавий и заголовков — специфической и малоисследованной области газет­ного языка».

Но в данном случае речь идет не о прямом включении раз­говорных конструкций в газетную речь, а о сближении их с конст­рукциями газетными. Вновь возникающие на базе разговорных синтаксические конструкции не представляют собой абсолютно новых — во всех отношениях — построений. Они имеют, как прави­ло, то же значение, что и существовавшие до этого и соответст­вующие им нейтральные структуры, но отличаются от последних определенной экспрессивной направленностью.

Чтобы сделать заголовок более емким, «заметным» и эмоцио­нальным, журналисты часто используют эллиптические конструк­ции, приближенные к разговорным по характеру построениям. «Ис­ключение глагола, — пишет Б. И. Фоминых, — позволяет выразить наиболее важное, новое в данной информации».

Заголовок информационной заметки «Маркс и Энгельс в 100 томах» в «восстановленном» виде выглядел бы так: «Собрание сочинений Маркса и Энгельса будет издано в 100 томах». Этот вариант заглавия помимо того, что он занимает вдвое больше места на газетной полосе, отличается еще тем, что актуальное членение в нем оформлено нечетко вследствие того, что в составе темы — два косвенных падежа существительного. Используя фор­му эллиптического заголовка, газета добилась, что в центре внима­ния оказались коммуникативно значимые слова.

Скажем сразу, что наличие существительного в именительном падеже в структуре заглавий такого рода вовсе не является обяза­тельным. Наблюдения показывают, что журналисты во многих случаях «довольствуются» необходимым структурным миниму­мом, вынося в заголовок только подчиненный компонент (компо­ненты) глагольных словосочетаний, выражающих пространствен­ные, объектные и объектно-целевые отношения. Особая роль под­чиненных компонентов глагольных сочетаний с пространственным и объектным значениями в составе заглавий такого рода объяс­няется способностью этих компонентов указывать (предсказывать) на лексическое значение эллипсированного глагола: По за­кону буквы; С дружеским визитом; За миллиард пудов; О радостях и тревогах века; За себя и за друга. Как правило, «зависимые» предложно-падежные формы, отор­вавшись от «господствующих», выполняют на полосе предикатив­ную функцию.

Журналисты часто используют в качестве газетных заголовков чисто газетные конструкции, представляющие собой разные ва­рианты сочетаний падежных форм имен существительных (реже имени существительного и наречия), расчлененных единой паузой как двусоставные предложения.

Такие заглавия имеют четко выраженное актуальное членение, которое позволяет выделить главное — тему (данное) и рему (но­вое) сообщения. Заметим, что компоненты, составившие новый тип заголовочной конструкции, сохраняют при этом семантико-синтаксическое значение своих «исходных структур».

Н. Е. Бахарев подчеркивает, что в результате расчленения за­головка на два состава «синтаксически неуправляемые и примы­кающие формы, являющиеся распространителями предложения, могут приобретать полупредикативность или даже полную преди­кативность без помощи глагола»: Герою ранг личности; Трам­ваю бесшумный путь; Имя Гагарина малой планете; Между­народная премия детской газете; Техническая мысль на эк­спорт; Книгу на колеса.

В приведенных примерах первая часть заглавия (до паузы) как бы тяготеет к подлежащему, т. е. является темой сообщения, а вторая часть (после паузы), сообщая новое о теме, тяготеет к сказуемому.

Видимо, в большинстве случаев можно говорить о двух планах выражения и понимания эллиптического заголовка. Заголовок Вы­пускнику две профессии может выражать действие, фактически имевшее место (тогда заголовок означает, что каждому выпускни­ку вуз дает две профессии), а также может выражать намерение совершить действие, побуждение к действию (тогда заголовок может быть прочитан следующим образом: Нужно дать каждому выпускнику две профессии).

Смысл таких заголовков (их строение, структуру) можно по­нять лишь после прочтения заметки. Особенно часто «смеши­ваются» эллиптические заглавия со значением побуждения, основа которых — прямое дополнение, и заголовки, констатирующие фак­ты, содержащие в своей основе существительное в именительном падеже.

Как показывают наблюдения, винительный падеж закрепился в заглавиях, содержащих призыв или требование, в других слу­чаях мы имеем дело с именительным падежом.

С целью актуализации журналисты часто используют прием синтаксической трансформации номинативных структур.

С точки зрения актуального членения заглавия Хоккей-80 в Москве и «Обь» в Мирном двучастны: в первом случае важно было обратить внимание на то обстоятельство, что хоккей-80 со­стоится именно в Москве (а не в другом городе), во втором ста­вилась цель подчеркнуть, что дизель-электроход «Обь» прибыл в Мирный (т. е. антарктический рейс закончен).

В обоих случаях налицо актуализированные заголовки. Совсем иначе можно расценить заглавия, не расчлененные срединной пау­зой: Хоккеисты в Москве и «Обь» в Мирном. Несомненно, это но­минативная конструкция, а не эллиптическая, с обстоятельственно-определительными членами. Устранению (или отсутствию) гла­гола в заглавиях такого рода содействует не форма подчиненного, «зависимого» компонента словосочетания, а незначительность, от­влеченность лексического значения бытийного глагола.

То же самое следует сказать относительно трансформации за­головков типа ^ Пешеход поневоле. Расчленение заглавий такого типа дает возможность особо выделить обстоятельство, при кото­ром совершается действие: Герои рядом; Путевки нарасхват; Отстающие впереди?; Заботы и радости пополам.

Как актуализированные средства журналисты используют так­же заголовки с разрывом предложения в середине знаком много­точия: Чуткость... по графику; Расточительство... наложенным платежом; Погоня... заочно; Таблетки... от перегрузки.

Эллипсис глагола в этих заглавиях как бы подчеркивает не­соответствие между содержанием двух частей сообщения, дает возможность выделить суть высказывания.

Эллиптические заголовки обладают некоторой фразеологичностью. Эта особенность эллиптических конструкций реализуется, когда они используются в качестве заголовка. Попадая в заголо­вок, такие конструкции получают большую самостоятельность, их неполнота ощущается слабее, в этом случае заголовок струк­турно выступает как полное предложение, несмотря на формаль­ное сходство с неполным.

В последние годы журналисты все больше обращаются к кон­струкциям с особым расчленением, с парцелляцией, когда содер­жание высказывания расчленяется на отдельные части, звенья, ко­торые следуют друг за другом после разделительной паузы: Пом­ним. Всех; Познай. Но сам; Стройка ударная. Комсомольская; Штатных единиц нет. Ни одной.

В заглавиях этого типа парцеллированная часть имеет общее значение уточнения или добавления. В семантическом отношении парцеллированный член предложения представляет собой детали­зацию, конкретизацию уточняемого члена основной части либо является своеобразным разъясняющим добавлением.

Многие случаи парцелляции могут быть объяснены как ре­зультат механического разрубания синтаксически связанного текста на части. Однако журналисты, преследуя цель наибольшей грам­матической конденсации заголовка, часто обращаются к парцел­лированным конструкциям особого, газетного типа, когда восста­новление расчлененной структуры (если иметь в виду, разумеется, нормативную структуру) возможно лишь после той или иной пере­стройки текста: «Союз-38»: старт и финиш; Донецк: счет на дни; Мода: за и против; Аллергия: рукотворный недуг; Чили: по стопам фюрера.

В заголовках такого типа к базовой части — теме примыкает парцеллированная (актуализированная) синтагма с общим значе­нием распространения членов предложения, она отделяется двое­точием.

В большинстве случаев заглавия первого типа используются в газете в укороченном виде, без базовой части. В заголовок выно­сится лишь парцеллированная синтагма, составляющая коммуни­кативную цель сообщения.

Е. А. Иванчикова, отмечая противоречивый характер явления парцелляции, обращает внимание на то, что «синтаксически зави­симая часть приобретает функционально-коммуникативную само­стоятельность: зависимые отрезки высказывания как бы высвобож­даются из тисков структуры, в которой они возникли».

Так же, как эллипсис, парцелляция используется журналис­тами как одно из средств актуализации заголовков. Она свободно взаимодействует с другими средствами экспрессивного синтаксиса. С ее участием, например, осуществляется инверсия; требуемая коммуникативным заданием актуализация, выделение той или иной части сообщения, достигается одновременно инверсией и пар­целляцией: Мир стал иным. На год старше; Рекорды. И какие!; Клуб. Твой и для тебя; Программа грандиозная. И вполне реаль­ная.

В большинстве случаев, «освобождаясь» от базовой части, пар­целлированная (актуализированная) часть конструкции сохра­няет некоторый намек на связь с основной частью сообщения. Так называемый сигнал парцелляции в начале конструкции означает, что заголовок, несмотря на относительную грамматическую неза­висимость, является звеном в общей цепи. Он представляет собой добавочное суждение, уточняет какой-то факт, явление, которое нам еще неизвестно.

Особенно часто в качестве показателя фразового членения, сигнала парцелляции, газетчики используют союзы и, а, но: И расписались в победе; Но зачем же стулья ломать?; А по ним шагать; А парты пустовали.

Журналисты охотно используют в качестве заглавий «облег­ченные» конструкции, в которых парцеллированная часть — при­даточные предложения с союзами ибо, потому что, хотя, так что, чтобы, как, точно, как будто, если, когда. Перед этими союзами в парцеллированном сообщении всегда чувствуется понижение и «пауза точки», парцеллированная часть имеет значение чего-то до­бавочного: Ибо на защиту поднялся народ; Потому что один; Как и сто лет назад; Пока нет «бэби-бума»; Хотя и отличник; Если объединить усилия; Что не под силу одному; Чтобы шумел бор; Когда цвела вишня.

Заметим, что союзы в конструкциях с парцелляцией вовсе не обязательны, «существенна общая смысловая атмосфера неожидан­ного соседства, немотивированного, или «эллиптического примыка­ния». Наблюдения дают основание сделать вывод, что многие заголовки с общим значением уточнения можно рассматривать и как результат парцелляции, отрыва парцеллированной части кон­струкции от базовой структуры.

В заголовок журналисты часто выносят конструкции, в которых парцеллированная часть содержит вопрос: ^ Один. Почему?; Взносы... И только?; Жить вечно. Возможно ли?

Эти заглавия близки к речевым построениям разговорного ха­рактера. Риторический вопрос помогает сосредоточить внимание читателя на важных событиях, побуждает его к активному вос­приятию того, о чем сообщается, позволяет более четко и опреде­ленно выразить отношение автора к явлениям и фактам жизни. К парцеллированным конструкциям, без сомнения, можно от­нести заголовки, внешне типичные для вопросно-ответных построе­ний: Недовольны? За дверь!; За деньги? Что угодно; Какое влия­ние? Огромное; Ракету? Только настоящую; С дипломом? Не тре­буется.

Журналисты, таким образом, расчленяют исходную конструкцию на две части с целью четкого противопоставления темы и ремы (с точки зрения актуального членения). Тема включается в вопрос, рема (без повторения темы) — в ответ.

Особенно широко в качестве газетных заголовков используют­ся парцеллированные конструкции, в которых базовая часть пред­ставляет собой имя существительное в форме именительного па­дежа (иногда с зависимыми словами), а парцеллированная — предложение или часть его. Базовая часть, как правило, называет города, страны, континенты, международные организации, полити­ческие союзы или определенную область человеческой деятель­ности (научную, хозяйственную, бытовую), ставшую предметом обсуждения на страницах газет. А парцеллированная часть дета­лизирует, конкретизирует проблему, тему, которая названа в ба­зовой части: НАТО: снова маневры; США: лишние учителя?; Ист-Ривер: начало; ВДНХ: экспозиция на отлично; ЭВМ: не легка ли ноша?; «Война умов»: происки стратегов антикоммунизма; Ин­форматика: укрощение «взрыва».

В поисках средств, позволяющих усилить действенность, адресованность речи, журналисты все больше обращаются к сегмента­ции, когда все высказывание делится на части, которые быстро и легко воспринимаются «отдельными кусками», а не целиком. Сегментированные конструкции, сохранившие живую связь с уст­ной (не только разговорной) речью, — это структуры с вынесенной вперед актуализируемой синтагмой, поддержанной следующим за ней местоимением — личным, относительным, указательным (включая указательные наречия): Телевидение и кино им жить рядом; 22 солдата. Кто они?; Студенческий быт: каким ему быть; Библиотека Ярослава Мудрого. Где она?; Конфликт: что за ним? Своеобразие сегментированных конструкций, или конструкций с двойным обозначением, состоит прежде всего в отчетливой двучастности их: в одной части что-либо называется (тема), в дру­гой сообщается о том, что уже названо (рема). Благодаря такому расчленению, оформленному специфической интонацией «оба чле­на высказывания оказываются логически выделенными, подчеркну­тыми — актуализируемыми».

Первая часть заголовочной конструкции (сегмент) в большин­стве случаев — существительное в форме именительного падежа или сочетание во главе с этой формой (именительный представле­ния, или именительный темы, а также аналогичная конструкция), вторая же часть — простое распространенное предложение.

Подчеркивая тему, именительный представления подготавли­вает читателя, создает атмосферу напряженности для того, чтобы выделить наиболее важный элемент высказывания.

Журналисты иной раз используют в заголовке сегментирован­ные конструкции, в которых синтаксическую позицию «именитель­ного темы» занимают числительные, инфинитив, редко — наречие: Только учить этого мало; По-хозяйски. Что это значит?; Утолить жажду земли такова цель колхозной пятилетки; 2067это по­бедная цифра трудовой недели.

К сегментированным конструкциям близки по структуре заго­ловки, в которых указательное местоимение или местоименное на­речие предшествует имени существительному: Какая это могучая сила соревнование; Он не расскажет о себе, мой сын Юрий: он погиб в битве с врагами под Ленинградом; Вот он какой, этот сво­бодный мир.

Эти местоимения Л. А. Булаховский называет «обещающими», они отсылают «не к уже названным, как обычно, именам сущест­вительным, а к тем, которые еще должны быть названы».

Е. А. Иванчикова считает, что заголовочные конструкции типа ^ Они сражались за Родину, Они переселились в ГДР, Его палитра листья клена, Им рукоплещет мир, Так удобнее населению организованы по принципу сегментации. Эти заголовки представ­ляют собой первую часть высказывания, они говорят о каком-то пока не раскрытом читателю событии, факте, его внешних обстоя­тельствах. Конкретизация содержания местоимения обычно проис­ходит в тексте публикации.

Часто «узнавание» местоимения происходит уже в подзаголов­ке или врезе: ^ Почему он отказался от вылета (заголовок). Признание капитана Майкла Хека; Им некуда себя девать (заголо­вок). Юноши и девушки Швеции пополняют армию безработных; Называли его соловьем (заголовок). К 75-летию со дня рождения Рзы-оглы Бюль Бюль Мамедова.

Во многих случаях журналисты, чтобы ограничить глубину фразы, «подают» сегментированную конструкцию как бы двумя порциями — в виде заголовка и подзаголовка. При этом в заго­ловок выносится актуализированная синтагма, находящаяся в препозиции к остальной части высказывания: Одна пятая (заго­ловок). Такова будет к концу пятилетки доля восточных районов в выпуске промышленной продукции страны; Под нажимом (за­головок). Так иногда сдают новые жилые дома; 6.000 (заголовок). Эти цифры, вписанные в обязательства рабочих Магнитки, оберну­лись теперь чудесным парком.

В качестве «именительного темы» употребляются также различные по структуре заглавия, названия, цитаты, при этом вторая часть сообщения оказывается вынесенной во врез или в начало материала: «Говорите по-русски» (заголовок) — так называется учебная программа японского телевидения; Кому протягивает руку Пекин? (заголовок). Под таким заголовком польская газета «Жолнеж вольности» опубликовала статью о том, где и как ищет союзников пекинская пропаганда; Кто первый парень на селе (заголовок). Это помогают выяснить нормативы.

Так же как эллиптические и парцеллированные конструкции, журналисты используют в заголовке различного рода сегментиро­ванные высказывания в целях синтаксической экспрессии для то­го, чтобы подчеркнуть коммуникативно значимые элементы сообщения. Приемы эллипса, парцелляции и сегментации они осознают как приемы, позволяющие интонационно расчленить заголовок, противопоставить одну часть сообщения другой, т. е. как приемы актуализации.

Очевидно, что заголовок на газетной полосе связан не только с текстом материала (именно лексико-семантическая связь слова или словосочетания с текстом статьи, корреспонденции и т. д. обеспечивает появление у них интонации сообщения и предикатив­ности и делает их совершенно новой единицей — предложениями), он тесно спаян с другими элементами языкового оформления — с рубрикой подзаголовком, врезом, лидом — первым абзацем, ко­торые и образуют так называемый «малый контекст».

В этом (в синтаксической, структурной связи заглавия с «ма­лым контекстом») и проявляется специфика газетного заголовка. ^ Забастовка в Италии; Характеристика на абитуриента; Смена кабинета в Боливии — все эти заглавия читатели воспринимают на газетной полосе не изолированно, а в соединении с подзаголов­ком, который развивает, уточняет мысль основного заголовка: Забастовка в Италии (заголовок). В ней приняли участие миллио­ны трудящихся. Четыре часа не работали заводы; Характеристика на абитуриента (заголовок). Какой она должна быть?; Смена кабинета в Боливии (заголовок). Это вторая  смена кабинета за последние 8 месяцев.

Заголовок, выраженный именительным падежом существитель­ного (с интонацией «именительного представления»), привлекает внимание, подчеркивает то, что является объектом наблюдений, анализа, раздумий. С точки зрения актуального членения такие заголовки содержат новое (рему).

Совсем иначе «стыкуется» на газетной полосе заголовок и руб­рика. Существует неписаное правило, что заголовок не должен лексически повторять рубрику, их разрыв (заголовка и рубрики) воспринимается обычно как интонационная пауза, выступающая разделяющим и в то же время объединяющим средством. С точки зрения актуального членения рубрика представляет собой тему сообщения, а заголовок — рему. По способу связи такие состав­ленные конструкции близки к конструкциям с парцелляцией, оформленным с помощью двоеточия. Союз свободной немецкой мо­лодежи сегодня (рубрика). «Инициативч-25»; Практика всеобуча (рубрика). Своя профессия; Один из поколения (рубрика). Сергей Лазо; На полях России (рубрика). Счет на часы; Ближний Восток (рубрика). Снова провокации Израиля.

Очень часто газетчики конкретизируют, дополняют основной за­головок с помощью вреза или лида — первого абзаца, составляю­щего суть корреспонденции, заметки, информации и т. д. Заголо­вок и начальное предложение лида во многих случаях соотносятся по способу последовательной связи. Маршрут протеста (заголо­вок). Этот маршрут протеста начался 4 июля в Сиднее и завершил­ся две недели спустя на побережье Западной Австралии, где на мысе Норд-Вест-Сейп находится секретная военная база США; Поручик Ганс Класс (заголовок). В самое короткое время он стал одним из самых популярных киногероев в Польше и Венгрии.

При таком способе связи заголовок («новое») служит как бы исходным пунктом сообщения, последующем предложении заго­ловок обычно получает новую характеристику, конкретизируется. Однако в большинстве случаев заголовок и лид соединены па­раллельно, когда предложения не сцепляются одно с другим, а со­поставляются: Столб пепла над Ключевской (заголовок). Столб пепла почти километровой высоты вырос над кратером Ключев­ской сопки одного из самых активных вулканов Камчатки.

Нетрудно заметить, что начальное предложение лида — это полное высказывание, а заголовок — его сокращенный вариант. В заголовке оказались слова, имеющие наибольшую коммуника­тивную нагрузку. Отсюда — его рекламный характер. Заголовки, такого типа можно рассматривать как эллиптические.

Параллельная связь заголовка с лидом или врезом сохраняется также в том случае, если ключевые слова заголовка соотносят­ся со словами-синонимами: Кино нашего детства (заголовок). Они перед нами любимые фильмы нашего детства; Япония: против незваных гостей (заголовок). Население Японии выступает против захода в Сасэбо американских атомных подводных лодок.

Газетные заголовки, имеющие связь с «малым текстом», в большинстве случаев представляют собой актуализированные кон­струкции, не членимые на синтаксическом уровне, ибо в плане ак­туального членения их можно рассматривать как рему.

Кроме уже рассмотренных синтаксических приемов усиления смысловой нагрузки (актуализации) заголовков журналисты ис­пользуют (гораздо реже) прием инверсии (необычный порядок слов), когда сообщение развернуто по схеме: рема (новое) — тема (данное). Задаче актуализации подчинено также дистантное расположение компонентов словосочетания (Комсомольский вы­полнен заказ), использование лексических средств актуального членения заголовка (слов-частиц, модальных слов, отрицательной частицы не и т. д.).

В зависимости от распределения коммуникативной нагрузки между частями (компонентами актуального членения) все газет­ные заголовки можно подразделить на две группы.

В заглавиях первой группы, характеризующихся явлением ди­намического равновесия, актуальная значимость обеих частей от­носительно функциональной перспективы предложения одинакова. 'Трудно сказать, какой из компонентов заголовка «Биопульсар» приходит на помощь выполняет основную, ведущую роль в опре­делении позиции всего высказывания. Здесь нет противопоставления двух частей, отношения между ними не конкретизированы. Все содержание заглавий этого типа представляет собой единый комп­лекс — рему. Для газеты важно было подчеркнуть наличие какого-то факта действительности, сосредоточить на нем внимание чи­тателей. Такого рода взаимоотношения компонентов наиболее характерны для заглавий, не имеющих логического ударения.

К заглавиям этой группы можно отнести конструкции, пост­роенные по схеме: детерминант — сказуемое — подлежащее: ^ В Ольстере продолжается всеобщая забастовка и по схеме: ска­зуемое — подлежащее: Выиграла семья.

С точки зрения актуального членения специфика таких заголовков состоит в том, что они с необходимостью включают только один компонент высказывания — рему и являются, используя тер­мин Л. В. Щербы, одночленными.

Такими же одночленными являются заглавия типа: ^ Открытка из Берна; Шайба в игре; Ограбление среди бела дня, представ­ляющие собой номинативные предложения с обстоятельственно-определительным членом.

Вторую группу газетных заголовков составляют заглавия, в которых актуальная значимость обеих частей высказывания неодинакова. Они характеризуются явлением динамического спада — от начала предложения к середине и динамического нарастания — от середины предложения к его концу. Специфика заглавий такого типа состоит в том, что здесь в большинстве случаев мы имеем дело с актуализацией — с вынесением коммуникативно значимой части сообщения в начало или в конец заголовка: Не по прави­лам прошел областной конкурс токарей; Монтаж на заводской конвейер; Посмотри на себя. На других; 2000 год: конец света или торжество разума?; Лесные десантники. Где их готовят? Выход­ной для отдыха; Качество работы: как его повысить; Объект сдан. На отлично!

Коммуникативная установка заглавий такого типа заключается в том, чтобы уточнить известный факт со стороны времени, места, причины, цели или образа действия.

Подводя итог, скажем, что заглавия, отнесенные нами к первой группе (с общим значением констатации факта), можно охарак­теризовать как заголовки с преобладающей номинативно-инфор­мативной функцией, заглавиям второй группы (со значением уточ­нения) наиболее присуща функция рекламно-экспрессивная.

  1   2   3   4   5   6

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Содержани е iconСодержани е а

Содержани е iconСодержани е
Большие возможности данного устройства подтверждены патентами республики Беларусь, Российской федерации и ряда других стран

Содержани е iconСодержани е о машинах и их водителях а так же об общественном транспорте об адвокатах и судьях
О, человек, внемли: только в этом мире у тебя есть шанс власть посмеяться. Ибо в аду у

Содержани е iconДоклад о состоянии и использовании земель Томской области в 20 1...
Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по Томской области

Содержани е iconБаза Данных Содержани е База Данных 1 Тема 1 5 Создание базы данных 5

Содержани е iconСем ь злаков питания человека содержани е
Сигвальд Боммер1 в своей книге «Дар Деметры» описывает, как в начале развития греческой и римской культуры население жило преимущественно...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов