Гэльско-русский словарь




НазваниеГэльско-русский словарь
страница1/41
Дата публикации16.07.2013
Размер8.43 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Литература > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   41
Митрошин А. В.


ГЭЛЬСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
FACLAIR GÀIDHLIG - RUISEANAIS
GAELIC - RUSSIAN DICTIONARY


(около 4000 слов и словосочетаний)

(с изменениями от 24.08.2007)

Обнинск

2006



ПОСВЯЩАЕТСЯ МОИМ РОДИТЕЛЯМ

Митрошину В. Г. и Мосоловой М. Н.


TO MY PARENTS,

Mitroshin V. G. and Mosolova M. N.


Гэльско-русский
словарь

А. В. Митрошин

Gaelic-Russian
Dictionary


^ A. V. Mitroshin


© Алексей Вячеславович Митрошин, 2006.

Настоящий словарь не является законченной работой. Словарь предназначается для образовательных целей. Разрешается делать копии настоящего словаря для личного использования. Использование с целью извлечения коммерческой выгоды или любое другое использование, нарушающее права автора, запрещено.


© Alexey Vyacheslavovich Mitroshin, 2006.

This dictionary is not completed. It is designed for educational purposes. Making copies of the present dictionary for personal use is permitted.

Commercial use or use it in any way which violates the author’s rights is not permitted.

Сообщения об обнаруженных ошибках присылайте по адресу: corrdictionary@mail.ru Пожалуйста, присылайте отрывки из оригинальных источников, которые иллюстрировали бы факт ошибки, и ссылки на них.

Send your reports on any mistakes found to corrdictionary@mail.ru. Please send extracts from any original sources which could provide evidence of a mistake and links to those sources.

Автор очень признателен К. П. О Доналлу (доктору философии из Sabhal Mòr Ostaig), который просмотрел гэльскую часть текста в первой версии словаря (буквы A–C) и указал на ряд ошибок и противоречий в написании.

The author is very much obliged to K.P. Donnelly (PhD from Sabhal Mòr Ostaig) who looked through the Gaelic part of the first version of the dictionary (letters A-C) and pointed out some mistakes and spelling inconsistencies.

Автор выражает благодарность А. В. Соколову, С. Н. Копылову и всем тем сотрудникам Балабановского филиала Московского Государственного Открытого Педагогического Университета имени М.А. Шолохова, без которых данная работа не была бы опубликована.

The author expresses his gratitude to A. V. Sokolov, S. N. Kopylov and all those staff members of the Balabanovo affiliate of Moscow State Open Pedogogical University, named after M. A. Sholokhov, without which this work could not be published.


Использованные лексикографические источники:
1) печатные издания

- Новый большой англо-русский словарь (под обшим руководством Э. М. Медниковой и Ю.Д. Апресяна. Москва, 1993. Т. 1— 3.

- Watson A. The essential Gaelic-English dictionary: A dictionary for students and learners of Scottish Gaelic. Edinburgh : Birlinn, 2001.

2) электронные издания

(большинство ссылок на словари гэльского1 языка можно найти на сайте Sabhal M Ostaig (http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/ ).

а) словарные базы данных

- An Stòr-dàta Briathrachais Gàidhlig (http:www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/sbg/lorg.php).

- Faclair nan Gnàthasan Cainnte (http://www.akerbeltz.org/faclair/rannsachadh.htm ).

б) электронные издания

- Faclair Gàidhlig-Beurla (http:www.taic.btinternet.co.uk/faclair.htm).

- MacBean L. Guide to Gaelic Conversation (http:smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/ggc/ ).

- MacFarlane M. The School Gaelic Dictionary. Stirling. 1912 (http:www.ceantar.org/Dicts/MF2/index.html ).

- Vocabulario Gaélico-Español (http:www.terra.es/personal5/albannach/lengua/vocab.htm )

- Wentworth R. English-Gaelic dictionary (Uncorrected draft: September 2000) (http:www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/wentworth/faclair/bun-tomhasach/).

- Wentworth R. Gaelic words and phrases from Wester Ross. 2003 (http:www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/wentworth/faclair/dualchainnt/ ).
Условные Сокращения


авт. = термин из области автомобилестроения

анат. = анатомический термин

англ. = по-английски

астр. = астрономический термин

биол. = биологический термин

бран. = бранный, ругательный

букв. = буквальный перевод

бч. = большей частью

воен. = термин из области военного дела

г. = город, населённый пункт

геогр. = географический термин или название

геол. = геологический термин

геом. = геометрический термин

грам. = грамматический термин

груб. = грубый

детск. = детский язык

ж.-д. = железнодорожный термин

иск. = искусствоведческий термин

ист. = историцизм

комп. = термин из области электронно-вычислительной техники

кулин.= кулинарный термин

лен. = лениция (мягкая мутация)

лингв. = лингвистический термин

лит. = литературоведческий термин

метеор. = метеорологический термин

мор. = термин из области морского дела

муз. = музыкальный термин

наст. = натоящее время

о-в(а) = остров(а)

перен. = в переносном значении

пренебр. = пренебрежительно

полит. = политический термин

разг. = разговорная форма

редк. = редко встречающийся

ск. = скотс (литературная форма шотландского варианта английского языка)

собир. = в собирательном значении

сокр. = сокращение

спорт. = спортивный термин

сущ. = имя существительное

с.-х. = сельскохозяйственный термин

строит. = строительный термин

трад. = относящееся к традиционной гэльской культуре

техн. = технический термин

топог. = топографический термин

уменьш.-ласк. = уменьшительно-ласкательная форма

уничижит. = уничижительно

усил. = усилительный, эмфатический

уст. = устаревшее слово

театр. = театральный термин

фам. = фамильярный

физ. = физический термин

фин. = финансовый термин

фон. = фонетический термин

форм. = формальный, официальный (о языке)

хим. = химический термин

шахм.= шахматный термин

эк. = экономический термин


^ 1, 2, 3 = 1-ое, 2-е, 3-е лица

adj. = прилагательное

adj. num. = порядковое числительное

adv. = наречие

attr. = аттрибутивное использование (например, формы родительного падежа)

coll. = в собирательном значении

comp. = сравнительная степень

conj. = союз

def. art. = определённый артикль

defec. = недостаточный глагол

dimin. = уменьшительно-ласкательная форма

emph. = эмфатическая (усилительная) форма

excl. phr. = восклицание

fem. = форма женского рода

imper. sg.= повелительное наклонение, единственное число

imper. pl.= повелительное наклонение, множественное число

interr. = вопросительный

inv. = неизменяемое слово

masc. = форма мужского рода

neg. = отрицательный

nf. = имя существительное женского рода

nm. = имя существительное мужского рода

nf. = имя существительное женского рода

nom. = именительный падеж

num. adj. = числительное-прилагательное

num. sub. = числительное-существительное

p. = лицо

pers. = личное (местоимение)

pl. = форма множественного числа

poss. = притяжательное (местоимение)

pref. = приставка

prep. = предлог

prep. phr. = предложный оборот; сложный предлог

prep. pron. = местоимённый предлог

pron. = местоимение

pron. interr. = вопросительное местоимение

ptcl.= частица

rel. = относительный

sg. = форма единственного числа

sub. = имя существительное

suff. = суффикс

superl. = превосходная степень

vb. = глагол

vb. phr. = глагольное выражение

vi. = непереходный глагол

vn. = отглагольное имя

voc. = звательный падеж

vt. = переходный глагол


a

I. ptcl.

(предшествует числительным, которые употребляются самостоятельно без существительных или при счёте)

a h-aon deug одиннадцать

II. ptcl.

(+ voc.; + лен.) о (при обращении)

A Charaid милостивый государь

III. ptcl.

(+ лен.)

вместе с отглагольным существительным служит для образования инфинитива:

tha mi a’ dol a shnàmh я иду плавать

^ IV. pron. rel.

(с отрицанием имеет форму nach)

который, которая

V. adj. poss.

(+ лен.)

его (относится к обладателю мужского рода)

chunnaic e a mhac ’s a mhàthair он увидел своего сына и свою мать

vi. adj. poss.

(без лен., перед гласным + h-)

её (относится к обладателю женского рода)

chunnaic i a mac ’s a màthair она увидела своего сына и свою мать

VI. prep.

(+ лен.)

указывает на количество (переводится родительным падежом)

a dhà no a thrì a bhliadhnaichean два или три года

uair a thìde один час (букв. «один час времени»)

см. тж. de, 1)

VII. prep.

(+ лен.)

к, в (при обозначении направления движения)

thèid i a Ghlaschu она поедет в Глазго

см. тж. do, III., 2)

à

prep. (перед определённым артиклем имеет форму às; см.: формы предлога à)

из, от

a’

I. def. art.

см. an, I.

II. ptcl.

см.: ag

ab(a)

nm. (gen. aba, pl. abachan)

аббат, настоятель монастыря

mac-an-aba

безымянный палец (букв. «сын аббата»)

abachadh

nm. (gen. abachaidh)

созревание (плодов)

abaich

1. adj. (comp. abaiche)

1) спелый, зрелый, созревший

2) зрелый (о человеке), взрослый

2. vt. , vi. (vn. abachadh nm.)

1) спеть; поспевать, зреть

2) делать зрелым

abaichead

nm. (gen. abaicheid)

1) спелость

2) зрелость

abaid

nf. (gen. abaide, pl. abaidean)

аббатство, монастырь

abair

vt. (vn. ràdh; см. тж.: формы глагола abair )

1) сказать (ri – кому-л.)

2) в восклицаниях:

abair duine gòrach!

excl. phr.

ну и дурак!

abair bùrach

excl. phr.

какой беспорядок!

abair e

excl. phr.

конечно же это то!

abairt

nf. (gen. abairte, pl. abairtean)

1) фраза, выражение

2) грам. оборот, устойчивое сочетание; идиоматическое выражение

àbhachd

nf. inv.

юмор; веселье, оживление, развлечение, забава

àbhachdach

adj. (comp. àbhachdaiche)

юмористический; забавный, смешной; занятный; занимательный

abhag

nf. (gen. abhaig, pl. abhagan)

терьер ( порода собак )

abhainn

nf. (gen. aibhne, pl. aibhnichean)

1) река

2) большой ручей

àbhaist

nf. (gen. àbhaiste, pl. àbhaistean)

привычка, обыкновение; обычай

mar as àbhaist

как обычно

mar a b’àbhaist

как обычно (в прошлом), бывало, раньше

b’àbhaist dhomh a bhith a’ seinn бывало, я пел

àbhaisteach

adj. (comp. àbhaistiche)

обычный, нормальный

a-bhàn

adv.

вниз

a bhòn-dè

adv.

третьего дня, позавчера

a bhòn-raoir

adv.

позапрошлой ночью

a bhòn-uiridh

adv.

в позапрошлом году

a-bhos

adv.

сюда; здесь

thall 's a-bhos туда и сюда, взад и вперёд

ablach

nm. (gen. ablaich, pl. ablaichean)

1) изрубленная туша; падаль; мертвечина

2) перен. развалина

ablach bochd бедняга

3) разг. щенок, сопляк

abstol

nm. (gen. abstoil, pl. abstolan)

рел. апостол

aca

prep. pron. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

у них, при них

acasan

prep. pron. emph. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

(именно) у них, (именно) при них

acadamh

nm. (gen. acadaimh, pl. acadamhan)

академия

acaid

nf. (gen. acaide, pl. acaidean)

острая боль, прострел, колотьё в боку

ac(fh)ainn

nf. coll. (gen. ac(fh)ainne, pl. ac(fh)ainnean)

1) аппаратура, оборудование

2) набор инструментов

3) упряжь; сбруя

4) мор. такелаж

acair

nf. (gen. acrach, pl. acraichean)

якорь

a’ laighe ri h-acair, a’ laighe air acair стоящий на якоре

tigh gu h-acair стать на якорь, бросить якорь

thog iad an acair они подняли якорь

cuir air acair

vb. phr. (vn. cur air acair nm.)

ставить на якорь

acarsaid

nf. (gen. acarsaide, acarsaidean)

якорная стоянка; гавань

ach

conj.

1) но, однако

2) только (с отрицанием)

chan eil innte ach an leanabh она всего лишь ребёнок

3) кроме, помимо

4) если; на случай, если

achadh

nm. (gen. achaidh, pl. achaidhean, achannan)

с.-х. поле

achd

nf. (gen. achd, pl. ahdannan & achdan)

юр., полит. акт, документ; закон

achd pàrlamaid акт парламента, парламентский закон

Achd an Aonaidh Акт об англо-шотландской унии (1707)

a-chaoidh

adv.

когда-нибудь (о будущем)

chan eil fhios agam an tig e a-chaoidh tuilleadh я не знаю, придёт ли он когда-нибудь снова

a cheana

adv.

уже

mar a thuirt mi a cheana как я уже сказал

a chionn

1. prep. (+ gen.)

из-за, вследствие

2. conj.

a chionn ’s gu, a chionn is gu

см.: a chionn ’s

a chionn ’s

conj.

потому что, так как

dh’òl mi i a chionn ’s gu robh am pathadh orm я выпил, потому что мне хотелось пить

chaill mi an trèana a chionn ’s gu robh m’ uaireadair briste я опоздал на поезд, потому что мои часы были сломаны

a-chum

prep.

уст. для, с целью (чего-л.)

a-chum stad a chur air an trioblaid для того, чтобы покончить с этой неприятностью

a-chum is gu

conj.

с тем чтобы; для того чтобы; (вводит придаточные предложения цели); так что (вводит придаточные предложения результата)

acrach

adj. (comp. acraiche)

голодный, проголодавшийся, чувствующий голод

acrachadh

nm. (gen. acrachaidh)

1) мор. швартовка (процесс)

2) мор. брсание якоря (процесс)

acraich

vt. (vn. acrachadh nm.)

1) мор. пришвартовать

2) мор. стать на якорь

acras

nm. (gen. acrais)

голод

tha an t-acras orm я голоден

acrasach

adj. (comp. acrasaich)

голодный, проголодавшийся, чувствующий голод

actair

nm. (gen. actair, pl. actairean)

актёр

ad

nf. (gen. aide, pl. adan)

шляпа

a dh’aindeoin

prep. phr.

(+ gen.)

несмотря на (что-л.)

adhar

nm. (gen. adhair)

1) небо

shuas san adhar в небе

2) воздух

adha(i)rc

nf. (gen. adhairc(e), pl. adhaircean)

1) рог

bò air leth-adhairc однорогая корова

2) рог (материал)

spàin adhairc ложка, вырезанная из рога

adhart

nm. (gen. adhairt)

прогресс, развитие, движение вперёд; успехи

air adhart

adv.

вперед, впереди; далее, дальше

tha i a’ faighinn air adhart она делает успехи

ceum air adhart шаг вперёд

adhartach

adj. (comp. adhartaiche)

прогрессивный, новаторский

adhartas

nm. (gen. adhartais)

прогресс, развитие; успехи, достижения

adhbhar

nm. (gen. adhbhair, pl. adhbharan)

причина, основание

adhlaic

vt. (vn. adhlacadh nm.)

погребать, хоронить

ag

ptcl. (перед согласными имеет форму a’ ; исключение – ag ràdh; вместе с притяжательными прилагательными образует формы gam, gad, ga, gar, gur, gan / gam)

вместе с последующим отглагольным именем образует форму причастия настоящего времени:

a’ briseadh ломающий

bidh sinn gur faicinn! мы с тобой увидимся!

agair

vt. (vn. agairt nf.)

1) предъявлять претензию (на что-л.)

2) вести (судебное дело)

3) приводить доводы, доказывать; утверждать; заявлять

tha iad ceart ann a bhith ag agairt gur e bu chòir a bhith mar amas coitcheann ach an t-slighe a rèiteachadh, agus chan ann a cho-èigneachadh они правы, доказывая, что главной целью должна быть помощь, а не принуждение

agad

prep. pron. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

у тебя, при тебе

agadsa

prep. pron. emph. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

(именно) у тебя, (именно) при тебе

agaibh

prep. pron. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

у вас, при вас

agaibhse

prep. pron. emph. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

(именно) у вас, при вас

againn

prep. pron. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

у нас, при нас

againne

prep. pron. emph. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

(именно) у нас, (именно) при нас

agam

prep. pron. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

у меня, при мне

agamsa

prep. pron. emph. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

(именно) у меня, (именно) при мне

agh

nf. (gen. aighe, pl. aighean)

тёлка; нетель

aghaidh

nf. (gen. aghaidhe, pl. aghaidhean)

лицо

an aghaidh

prep.

(+gen.)

1) против

bha e nam aghaidh он был против меня

2) противоположный (чему-л., кому-л.), антагонистичный, противный

is dòcha gu bheil an dà fhacal seo an aghaidh a chèile gu ìre вероятно, эти два слова, до некторой степени, противоположны друг другу

aghaidh-choimheach

nf. (gen. aghaidh-coimhich, pl. aghaidhean-coimheach)

маска

àghmhor

adj. (comp. àghmhoire)

1) приятный; милый, славный

2) счастливый; довольный, весёлый

agus

conj. (тж. в устойчивых выражениях имеет формы: is, ’s)

и, да

m’ athair ’s mo mhàthair мой отец и моя мать

aibidil

nf. (gen. aibidile, pl. aibidilean)

алфавит, азбука

aice

prep. pron. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

у неё, при ней

aicese

prep. pron. emph. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

(именно) у неё, (именно) при ней

aidich

vt. , vi. (vn. aideachadh nm.)

1) признавать(ся), сознавать (что-л.)

2) допускать

3) двигать(ся), шевелить(ся)

aideachadh

nm. (gen. aideachaidh, pl. aideachaidhean)

признание

aidmheil

nf. (gen. aidmheile, pl. aidmheilean)

религия, вера, вероисповедание

Leabhar Aidmheil a’ Chreidimh книга символа веры

aig

prep. (см. тж.: формы предлога aig)

(+ dat.)

у, в, при

aige

prep. pron. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

у него, при нём

àigeach

nm. (gen. & pl. àigich)

жеребец

aigesan

prep. pron. emph. (см. тж.: aig, формы предлога aig)

(именно) у него, (именно) при нём

aighear

nm. (gen. aigh(e)ir)

веселье, увеселение, оживление, развлечение; радость

aighearach

adj. (comp. aighearaich)

весёлый, радостный

ailbhinn

nf. (gen. ailbhinne)

кремень

àile(adh)

nm. (nom. àile(adh) & fàile(adh); gen. (f)àileidh, pl. (f)àileachan & fàilean & fàilidhean)

1) воздух; атмосфера

àile glan свежий воздух

2) запах

bha droch àile a’ tighinn às / bha droch àile dheth это плохо пахнет

3) an àile attr. атмосферный

brùthadh an àile атмосферное давление

àileach

adj.

воздушный, атмосферный

aileag

nf. (gen. aileig, pl. aileagan)

икота (+ def. art.)

tha an aileag orm у меня икота

aimsir

nf. (pl. aimsire)

1) время, время года

2) погода

ain-deòin

nf.

1) нежелание, неохота

2) принуждение

ainm

nm. (gen. ainme, pl. ainmean)

имя

dè an t-ainm a th’ort? как тебя зовут?

ainmeachadh

nm. (gen. ainmeachaidh)

упоминание, называние

ainmear

nm. (gen. ainmeir, pl. ainmearan)

грам. (имя) существительное

ainmeil

adj. (comp. ainmeile)

знаменитый, известный, прославленный

ainmh-eòlas

nm. (gen. ainmh-eòlais)

зоология

ainnir

nf. (gen. ainnire, pl. ainnirean)

девица, девушка, дева

air

I. air

1. prep. (+ dat.; см. тж.: формы предлога air)

1) в, на

2) после, затем (вместе с отглагольным существительным служит для образования перфектных времён)

2. prep. pron.

на нём (местоимённая форма от air)

air a’ cheann thall

adv.

в конечном счёте, в итоге, в конце концов

air ais

adv.

1) тому назад (во времени)

mìos air ais месяц тому назад

2) назад, взад (в пространстве)

ghabh e ceum air ais он сделал шаг назад

air ball

adv.

немедленно, сразу (же), безотлагательно

air beulaibh

prep. phr. (+ gen.)

перед

bha e na sheasamh air mo bheulaibh он стоял передо мной

airchealladh

nm. (gen. aircheallaidh)

кощунство, богохульство; святотатство

air choreigin

adj.

какой-нибудь, какой-то; тот или иной

nech air choreigin какой-нибудь человек

air chor is gu

conj.

при условии, что; если только; лишь бы

nì mi e air chor ’s gun tig e я сделаюэто при условии, что он придёт

air chor 's

conj.

см.: air chor is gu

air chùl

см. air cùlaibh

air cùlaibh

prep. (+ gen.)

позади, сзади

tha an leas air cùlaibh an taighe сад находится за домом

àird

nf. (gen. àirde, pl. àirdean)

1) высота, возвышенное место

2) перен. высшая степень, высшая ступень

bha mi a’ seinn (aig) àird mo chlaiginn я пел во весь голос

3) мыс

4) румб (компаса)

àirde

nf. inv.

1) высота, вышина, размер по вертикали

2) высота; высота над уровнем моря

3) высота (тона, звука)

air d(h)eireadh

adv.

1) сзади, позади

2) указывает на запаздывание во времени и пространстве, отставание позади; передается описательно :

cuid air dheireadh agus cuid air thoiseach некоторые спереди, некоторые — сзади

còig mionaidean air deireadh с пятиминутным опозданием

tha an gleoc air dheireadh an-dràsta часы сейчас опаздывают

aire

nf. inv.

1) ум, разум

tha rudeigin air a h-aire её мысли чем-то заняты

2) внимание

3) забота

thoir aire

vb. phr.

1) обращать внимание (do – на), замечать

cha tug e an aire don chàr он не обратил внимания на машину

2) присматривать, ухаживать

thoir aire bho

vb. phr. (vn. toirt aire bho nf.)

отвлекать, уводить в сторону (от чего-л.)

thoir an aire

vb. phr. (vn. toirt an aire nf.)

1) обращать внимание (do – на), замечать

2) присматривать, ухаживать, заботиться (air – о ком-л.)

thoir an aire (ort fhèin)! позаботься о себе самом / самой!

3) остерегаться, беречься

thoir an aire nach tuit thu смотри, не упади

air fad

adv.

1) весь, вся, всё, все; целый

sgrios iad an dùthaich air fad они разорили всю страну

tha na taighean-cruinne a chithear bhon t-slighe nan eisimpleirean den t-seòrsa a gheibhear san àite-thuineachaidh air fad круглые сараи, которые видны с тропинки являются типичными для всего посёлка

2) полностью, вполне, , всецело, совсем, совершенно

mhill e air fad e он его совсем испортил

air falbh

adv.

прочь, вон

chaidh e air falbh он ушёл

air feadh

prep. phr.

через, по всей площади, длине и т. п.; целиком

cànain a tha daoine a' bruidhinn air feadh Alba язык, на котором говорят по всеё Шотландии

an dèidh sin rinn am poileas rannsachadh air feadh an taighe после этого полиция обыскала весь дом

airgead

nm. (gen. airgid)

1) деньги

2) серебро

airsa

prep. pron. emph. (см. тж.: air, формы предлога air)

(именно) на нём

air sgàth

prep. phr.

из-за, ради, по причине

chan fhaigh mi air falbh air sgàth m’obrach я не могу уйти из-за своей работы

airson

prep.

для, на

air a shon sin

несмотря на это, вопреки этому

air thoiseach

adv.

впереди; с опережением

tha an gleoc air thoiseach an-dràsta теперь часы спешат

aiseag

nm. (gen. aiseig, pl. aiseagan)

паром

aiste

pron. pers. (см. тж.: à, формы предлога à)

от неё, из неё

aistese

prep. pron. emph. (см. тж.: à, формы предлога à)

(именно) от неё, (именно) из неё

àite

nm. (g. àite, pl. àiteachan & àitichean & àiteannan)

место

bha a h-uile rud na àite fhèin всё было на своём месте

an àite

prep. phr.

(+ gen.)

вместо; взамен

aiteal

nm. (gen. aiteil, pl. aiteil, aitealan)

быстрый взгляд; быстро промелькнувшая перед глазами картина

aiteas

nm. (gen. aiteis)

радость; весёлость; бодрость

aithris

1. vt. (vn. aithris nf.)

1) рассказывать, излагать подробно

2) декламировать; читать вслух ( стихи )

2. nf. (gen. aithrise, pl. aithrisean)

1) доклад; сообщение; отчёт

2) декламация, декламирование (стихов, прозы вслух)

3) репетиция

aithghearr

adj.

1) быстрый, стремительный, проворный

2) резкий

a dh’aithghearr

adv.

1) тотчас, сейчас

2) вскоре, скоро

aithisg

nf. (gen. aithisge, pl. aithisgean)

доклад; сообщение; отчёт (официальный)
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   41

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Гэльско-русский словарь iconАнгло-русский словарь разговорных выражений издание четвертое, исправленное...
...

Гэльско-русский словарь iconИрландско-русский словарь

Гэльско-русский словарь iconАнгло-русский словарь морских терминов

Гэльско-русский словарь iconБбк 81. 2Анг-4
А64 Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики / Авт.–сост.: И. Н. Мизинина, А. И. Мизинина, И. В. Жильцов. —...

Гэльско-русский словарь iconБбк 81. 2Анг-4
А64 Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики / Авт.–сост.: И. Н. Мизинина, А. И. Мизинина, И. В. Жильцов. —...

Гэльско-русский словарь iconВопросы к зачёту для студентов фмит очной формы обучения
Русский язык: его история и развитие. Формирование современного русского литературного языка. Русский язык советского периода. Русский...

Гэльско-русский словарь iconЧувашско-русский словарь
Рекомендовано Ученым советом Чувашского республикан­ского института образования для использования в обще­образовательных школах,...

Гэльско-русский словарь iconИ. Б. Голуб русский язык и культура речи
Приводятся словарь ударений, варианты управления в русском языке и образцы деловых документов. Содержание и структура книги соответствуют...

Гэльско-русский словарь iconИ. Б. Голуб русский язык и культура речи
Приводятся словарь ударений, варианты управления в русском языке и образцы деловых документов. Содержание и структура книги соответствуют...

Гэльско-русский словарь iconЛитература 295 введение Предлагаемый нами «Словарь»
Словарь такого типа выступает в качестве инструментального обеспечения качественного роста всей управленческой, аналитической и методологической...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов