Скачать 1.01 Mb.
|
b ![]() Тринадцатым я водою младенца могу освятить, — не коснутся мечи его, и невредимым в битвах он будет. (Речи Высокого, 158) В руне Песни воплощается духовная жизнь Всего, вечная жизнь, в которой человеческая жизнь между рождением и смертью — всего лишь день. Эта вечная жизнь рассматривается здесь по контрасту с жизнью человека, который идет от bar (как рождения) по bar (как песни жизни) к bar (как смерти и похоронным дрогам), — жизнью, * Здесь фон Лист трактует основу bar как «песня» без указаний этимологии, лишь приводя как пример bardit «народная песня». которая освящена и очарована «водой жизни» при крещении. Этот день в жизни Всего ограничен рождением и смертью; и даже если судьба ребенка и не указывает на насильственную смерть — он все-таки подвержен и этой, и множеству других опасностей. Ибо, несмотря на определенность и приговор судьбы, огромную роль в жизни играют темные случайности*; именно против пагубной власти таких случайностей и направлено действие священного благословения. Германцы не признают «слепой судьбы». Они верят в предопределение человека в самом высоком * Комментарий Гвидо фон Листа: «Случайность! — на самом деле нет такой вещи, как случайность, ибо все без исключения события вплетены в великую паутину судьбы — подобно основе и узору ткани — в строго определенном порядке. Даже пророки и провидцы лишь с огромным трудом могут различить узор ткани судеб, в то время как прямые нити ее основы — причинно-следственные связи событий — вполне видимы, они поддаются вычислению, их могут разглядеть не только провидцы, но и только что посвященные. Трудно, почти невозможно предсказать, как развернется узор судьбы, в какой момент соприкоснутся отдельные личности, как пересекутся их пути, каким образом повлияют они на узор ткани судеб: слишком много факторов влияют на то, как переплетутся нити. Зачастую внезапно и неожиданно эти факторы приводят в беспорядок узор нашей судьбы, потому-то их и называют «случайностями». Такие случайные происшествия рассматриваются как нечто непредвиденное, что невозможно запланировать и рассчитать. Это понимали уже древнейшие арийские мистики, и потому говорили о Правителях Судьбы, о Трех Норнах, о Ткачихах Судьбы, которые сплетают «одеяние времени», т.е. судьбу». смысле этого слова, но интуитивно понимают, что на пути реализации предопределения есть множество препятствий (которые назовут случайными происшествиями!), как понимают они и то, что эти препятствия призваны закалить личную силу человека. Без воздействия подобных случайностей, к примеру, каждая сосна была бы строго симметрична; одно дерево ничем не отличалось бы от другого, тогда как на самом деле в мире не найти двух вещей, в точности похожих друг на друга, и то же самое можно сказать и о людях; без вмешательства подобных случайностей все было бы однообразным, лишенным малейших различий. Потому каждый вновь рожденный должен быть посвящен «водой жизни»*, чтобы стать защищенным от неминуемых предстоящих случайностей; и потому: «Жизнь наша в руках бога, так вверьте ему ее». l ![]() Четырнадцатым число я открою * Комментарий Гвидо фон Листа: «По этой причине также и церковь, явно ссылаясь на понятие воды жизни, использует в качестве воды крещения так называемую «живую воду», то есть воду из родников или рек, отвергая стоячую воду прудов». асов и алъвов, прозванье богов поведаю людям, — то может лишь мудрый. (Речи Высокого, 159) Интуитивное знание сущности Всего, а потому — и законов природы, — образует основу священных учений ариев, или Wihinei («культ», «религия»). Эти эзотерические знания передавались народу посредством символики мифов, чтобы неискушенный взгляд народа, не привыкший к глубокому видению и восприятию, сумел разглядеть изначальные законы творения не глубже, чем физический взгляд может узреть глубины океана, а неопытный духовный взгляд — бесконечность Всего. Потому четырнадцатая руна гласит: «Сперва научись править судном, а уж потом берись переплыть море». m ![]() * Присвоение фон Листом имени Man (и, соответственно, звука т) руне ![]() ![]() Пятнадцатое Тъодрерир пел пред дверью Деллинга; напел силу асам, и почести — альвам, а Одину — дух (Речи Высокого, 160) Человек узнает самого себя в пятнадцатой руне, — как в знаке, посвященном распространению, размножению человеческой расы. Первичное слово «mа» — символ женского начала, символ продолжения рода, подобно тому, как первичное слово «fa» — символ мужского начала. (Так мы получаем «ma-ther» — мать, начало, источник, и «fa-ther» отец, предок.) Луна в мифическо-мистическом плане рассматривается как магическое золотое кольцо Драупнир, с которого каждую девятую ночь падают каплями подобные ему самому тяжелые кольца; кольцо, которое было сожжено вместе с Бальдром*; и Нанна, мать его детей, была сожжена вместе с ним. Однако, согласно мифологическим и мистическим законам, ночи всегда означают месяцы, так что «девять ночей», упомянутые выше, указывают на время беременности, — время, которое женщина вынашивает ребенка. Понятия человека или * Бальдр — юный солнечный бог в скандинавской мифологии, убитый и положенный на погребальный костер в самом цветении молодости. мужчины (Mann), женщины или девы (Madchen), матери (Mutler), мужа (нем. Gemahl), жены (нем. Gemahlin), замужества, менструации и т.д. происходят от одного первичного слова «та» (так же, как и нем. Mond, с которым все вышеперечисленные слова внутренне связаны). И тем не менее, все они символизируют разные понятия, связанные очевидным единством. Пятнадцатая руна охватывает как экзотерические (общедоступные), так и эзотерические понятия высокого таинства человеческой природы, и достигает своего зенита в предупреждении: «Будь человеком». у ![]() Шестнадцатым я дух шевельну девы достойной, коль дева мила, овладею душой, покорю ее помыслы. (Речи Высокого, 161) Yr-руна представляет собой перевернутую Man-руну, и как таковая означает «изгибание», представляя прибывающую и убывающую Луну— в противоположность полной Луне Man-руны. Потому она, во-первых, обращает наш взгляд к изменчивости Луны, а во-вторых (как руна Ошибки) — к переменчивости женщины, подобной переменчивости Луны и описанной в следующих строках «Речей Высокого»: ^ ни девы речам, ни жены разговорам — на колесе их слеплено сердце, коварство в груди их. (Речи Высокого, 84) Руна Ошибки, вызывающая смятение, причинами которого могут быть страсть в любви, азарт в игре, или опьянение, или проблемы в общении, или что-то совсем другое, — быть может, она сама способна помочь преодолеть преграды именно посредством самого смятения. Но успех такой победы так же обманчив, как и победа сама по себе, — ибо она приносит гнев, дикую ярость и, в конечном счете, безумие. Yr-руна противопоставляется Os-руне, поскольку она пытается достигнуть скорее внешней, чем подлинной победы над противником, заменяя отговорками истинные причины. И потому она учит: «Подумай о том, что будет после». e ![]() Семнадцатым я опутать смогу душу девичью. (Речи Высокого, 162) Семнадцатая руна (или Eh-руна) противопоставляется шестнадцатой: тогда как предыдущая руна предупреждала о мимолетности любви, руна Замужества утверждает понятие прочной любви на основе брака как узаконенной связи между мужчиной и женщиной. Это символически отражено в более поздней Eh-руне, в которой сдвоена Laf-руна, символически утверждая: «Двое связаны друг с другом первичным законом жизни!»** Замужество — основа народа, и потому Eh — понятие еще и законодательное, ибо, согласно древней германской правовой формулировке, замужество — это «необработанный корень», то есть основной закон продолжения германского могущества. Потому: «Брак — корень ариев». * Сравн. др.-кельт. *eh — «лошадь». ** Здесь фон Лист имеет в виду руну Ehwaz Старшего Футарка, несущую тот же звук (е) и но имеющую другое начертание — M. Выкладки фон Листа выглядят разумными — за исключением того, что руна М на несколько столетий древнее приводимого им самим знака... Между описанием семнадцатой и восемнадцатой рун скальд включает следующие строки: ^ будут тебе навек неизвестны; хотя хороши они, впрок бы принять их, на пользу усвоить. (Речи Высокого, 162)* После этих промежуточных строк он обращается к таинственной восемнадцатой руне, о которой ведет речь от лица самого Одина: Восемнадцатое ни девам ни женам * Мы приводим здесь «канонический» русский перевод данного фрагмента Эдды, однако не можем не указать на то, что существуют и другие переводы. Причем, если выше различия между вариантами перевода не имели большого значения, то в данном случае они могут оказаться принципиальными — и прежде всего именно в магическом отношении. Приведем здесь иной вариант перевода данных строк: ^ непостигнуты долго пребудут; радуйся, если познаешь их, помни, если узнаешь их, используй, если поймешь их. сказать не смогу я, — один сбережет сокровеннее тайну, — тут песнь пресеклась — откроюсь, быть может, только жене иль сестре расскажу. (Речи Высокого, 163)* ![]() * Снова, как и относительно предьдущего фрагмента из Речей Высокого, мы должны указать на существование нескольких вариантов перевода, различие между которыми оказывается здесь важным. Приведем менее известный вариант: .. откроюсь, быть может, только жене, — той, что сестра мне. Действительно, Фригг, жену Одина, называют иногда и его сестрой. Фон Лист, рассказывая о восемнадцатой руне, пользуется именно приведенным в этом примечании вариантом перевода. * * Fyrfos или Fylfot — древние германские названия свастики. В этой, восемнадцатой, песни скальд снова отступает на второй план; он вкладывает эти стихи в уста Одина. Стихи указывают на то, что высшие знание о происхождении Всего может быть достигнуто только при осуществлении единения (брачных связей) крайних категорий божественной диады: духовной и физической сил; что только так может быть понято трижды священное таинство постоянного рождения, постоянной жизни и вечного возвращения, только так может быть постигнута эта тайная, скрытая руна. Несмотря на то, что восемнадцатая руна является тайной, она, тем не менее, представлена в Футарке; это — свастика (fyrfos), но свастика незавершенная, и незавершенная, без сомнения, намеренно; это — знак, восходящий к свастике и по имени, и по значению, но не исчерпывающий ее значения. Б этом проявляется стремление скальда защитить свастику как сокровенную тайну скальдов, как знак этой тайны. Итак, обратимся к знаку, который заменяет— насколько это возможно — свастику, или восемнадцатую руну в Футарке. g ![]() «Gibor-Altar»* — Бог-Создатель-Всего! — Бог-даритель, а Земля принимает его дары. Но Земля не только получает дары, она, в свою очередь, —тоже даритель. Первичное слово здесь — «gi» или «де»; в нем заключена идея «появления», «дарения» (нем. geben — «дарить»), но оно также отражает и «жизнь» как дар (нем. Gebe — «дар»), и «смерть» —движение, переход к новому рождению (нем. gehen — 1 «идти»). Это первичное слово сейчас может быть 1 соединено с другими первичными словами, некоторые примеры чего приведены ниже. В соединении с первичным словом «fa» получаются: gifa, gefa, gea, geo, что указывает на «создающую дары» землю; в соединении с «bar» (или «bor») указывает на несущего дары Бога. В сочетании «gi-ge-ur» (Gi-ge-ur: «дар возвращается в Ur») можно увидеть имя Gigur—имя «уничтожающего дар» мороза-великана, который становится олицетворением смерти**, * Комментарий Гвидо фон Листа: ««Gibor-Altar» и сейчас содержится 6 географическом названии «Gibraltar», происхождение этого названия от арабского «gibil tarik» выглядит достаточно невероятным. «Gib-(o)-r altat» был Halgadom, посвященный «Богу-Создателю-Всего» варварами южного побережья Испании». Употребляемый фон Листом термин Halgadom дословно означает «святилище», «священное место» — от древнегерманской основы *helg, «священный», и германского же словообразовательного форманта -dom, дающего существительные со значением места, области распространения (сравн. англ, kingdom, «королевство» <— king, «король»). ** Сравн. с рус. Морозом-Красный-Нос, традиционно считающимся многими исследователями воплощением Белеса (= Одина). а позднее и дьявола. Как сочетание «gigas» (gi-ge-as: «дар, исходящий из уст») понимается скрипка (нем. Geige). Это старый инструмент скальдов, магический инструмент пробуждения, который представляет песню, а поскольку «песня» (bar) означает и «жизнь», постольку и скрипка была одной из многих идеограмм возрождения, и именно по этой причине скрипки часто находят в могилах как священный дар. Посему человек, в могиле которого была найдена скрипка, совсем необязательно должен был быть скрипачом. «Флейты и скрипки» заставляли людей танцевать, вели к возбуждению, волнению любви, и потому были запрещены Церковью — с ее аскетизмом, — так как были магическими инструментами для пробуждения в человеке огня любви. Имена Gеrеоn и Geretrut(Gertrud) тоже восходят к корневому слову «де», означая возрождение, и иероглиф этих имен, «Голова Гереона»*, представляет собой равносторонний треугольник, составленный из трех профилей человеческих лиц. Но этот Гереон символизирует, в свою очередь, и бога, воплощенного во Всём: в душе Всего, в душе мира и в душе человека. Поэтому значение Ge-руны ближе всего к этой свастике. |
![]() | Мне выпала честь быть первым редактором первого русского перевода одного из основных трудов фон Листа — «Тайны Рун», и я пользуюсь... | ![]() | Мне выпала честь быть первым редактором первого русского перевода одного из основных трудов фон Листа — «Тайны Рун», и я пользуюсь... |
![]() | Книга Джона Мэттьюса посвящена реконструкции шаманской традиции у древних кельтов. Большое внимание автор уделяет возможности осуществления... | ![]() | Титульный лист – как правило, начальный книжный лист изданий, на котором размещают основные выходные сведения, титулующие издание,... |
![]() | ... | ![]() | ... |
![]() | Гитлера, о парадоксальной связи нацистской базы в Антарктиде с таинственными знаками свастики, размещенных на нло. В новой книге... | ![]() | В узком проходе фотографии Антона Павловича и семьи, в комнате портреты его и Станиславского,который так много в его жизни значил.... |
![]() | Сортировка фон Неймана (быстрая сортировка) (Понятие сортировки. Понятие трудоемкости. Алгоритм сортировки фон Неймана. Модификации.... | ![]() | Скандально знаменитая книга австрийского писателя Леопольда фон Захер‑Мазоха «Венера в мехах» (1870) прославилась тем, что стала... |