Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие)




НазваниеЛенинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие)
страница5/9
Дата публикации06.03.2014
Размер1.09 Mb.
ТипУчебное пособие
zadocs.ru > Литература > Учебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9

39

звучит слабо, как бы растворяясь, незаметно исчезая. При усвоении дифтонгов важно не допустить их растягивания, которое может привести к их делению на два слога. Всего в датском языке одиннадцать дифтонгов, но они имеют далеко не одинаковое распространение, некоторые встречаются всего в нескольких словах. Дифтонги датского языка можно разделить на две группы. В первую входят дифтонги, второй элемент которых близок к [i]:



Вторая, более многочисленная, группа охватывает дифтонги, второй элемент которых близок к [и]:



Cлитное произношение дифтонга принято обозначать в транскрипции скобочкой, соединяющей внизу два знака. Дифтонг длится по времени столько же, сколько обычный долгий гласный — монофтонг. На дифтонг может приходиться «толчок», как это видно из вышеприведенных примеров.

Упражнения:



40



58. После изучения всех звуков необходимо заняться упражнениями для усвоения некоторых, наиболее трудных сочетаний звуков. Как показывает опыт, трудным для учащихся оказывается правильное произношение датского звука [1] в сочетании с гласными. В этом случае учащиеся долго не могут освободиться от произносительных привычек русского языка. В русском языке имеется два [л] —■ твердое и мягкое, но обозначает их только одна буква. Указанием на то, как следует ее произносить служат последующие буквы: перед мягким знаком («столь» в отличие от «стол»), а также перед ю, е, ё, я, и — мягко, перед у, э, о, а, ы — твердо. Таким образом, русское слово «ложка», [лошка] отличается от имени «Лёшка» [льошка] в написании второй буквой, т. е. гласной, а в произношении — первым звуком, т. е. согласным (то, что при этом гласные тоже не совсем одинаковые, является производным). Между тем в датском языке в написании и произношении есть только один [1], по артикуляции средний между двумя русскими.

Кроме того, в датском языке имеются огубленные гласные переднего ряда, отсутствующие в русском языке, где огубленными являются только гласные заднего ряда [у о]. Поэтому учащиеся на первых порах произносят привычный огубленный гласный вместо нужного, особенно в положении после {1]. Так, например, в слове [ly : di] lydig часто у начинающих слышится такой же гласный звук, как в русском слове [льудьи] «люди», а именно русское [у].

Таким образом, учащиеся привыкли различать в русском языке два типа согласных [л — ль] и сочетать их с огубленными гласными одного типа, в то время как в датском языке имеется согласный [1] одного, но зато огубленные гласные двух типов. За гласным после [1] надо очень внимательно следить, он должен звучать так же отчетливо, как если бы он стоял без [1], например в [ly:ðэ] lyde, как в [у:ðэ] yde в [lø:vэ] løve, как в [ø:vэ] -øve.

41

Упражнения:

Произнесите русские слова: Лёва, лова (род. падеж от «лов») и датские: løve, love [lø:vэ lo:vэ ].



Важно также научиться правильному произношению гласного после [1], когда тому предшествуют другие согласные.



59. Трудности возникают у русских учащихся и при произнесении сочетаний согласных, в которые входит [r]. Увулярная артикуляция этого звука особенно трудна при сочетании со смычными, и часто наблюдаются попытки заменить его заднеязычным [х], чего следует избегать.

Упражнения:



42






^
ЧЕРЕДОВАНИЕ ЗВУКОВ


60. Слова в речи обычно произносятся не изолированно, а образуют так называемый речевой поток. Звуки, следующие один за другим в речевом потоке, подвергаются фонетическим изменениям. Причем происходит это под влиянием как последующих, так и предыдущих звуков. Некоторые изменения оказываются незаметными, другие отчетливо слышны. В полном стиле речи изменений, разумеется, меньше, чем в разговорном, где наблюдаются не только отступления от обычных правил произношения, но и пропуск отдельных звуков или даже групп звуков. Наиболее важным изменением является чередование звуков. Одни чередования вытекают из фонетических положений современного языка — это фонетические чередования. Другие, исторические, обусловлены древними фонетическими явлениями, в настоящее время в языке не существующими.

Помимо чередований фонем, в датском языке, как и в русском, имеются чередования оттенков фонем, другими словами, модификации фонем. Так, гласный по соседству с [г] произносится всегда более открыто, чем по соседству с другими согласными. Если для закрытых гласных [i у] это отличие составляет очень малую величину, то для [а: а] это приводит к возникновению варианта, весьма отличного от основного: [ha:vэ hα:rэ]. Среди согласных наблюдается оглушение сонантов [l n r] в положении после придыхательных. Так, звонкое обычно [1] ([laie]) произносится глухо в [plaie]. Но поскольку не существует фонем, противопоставленных [l n r] по глухости-звонкости, здесь можно говорить лишь об употреблении варианта фонем, в данном случае фонемы [1]. Отмечать подобные отличия в фонематической транскрипции нет необходимости, так же как и заучивать русским учащимся непременно такое произношение. (Аналогичное явление наблюдается и в русском языке, где согласный [ль] в определенном положении, а именно на конце слова перед паузой, может звучать глухо, например в слове «вопль».)

61. Как известно, русский язык очень богат явлениями, в результате которых один согласный в определенных положениях замещается другим. В частности, существует ассимиляция, т. е. уподобление одних звуков другим, как частичная (например, по звонкости-глухости: слово «подпись» произносится [потпьись]), так и полная («сшить» произносится [шшыть]). В датском языке ассимиляция — редкое явление. Ассимиляция согласных по звонкости-глухости, получившая, между прочим, отражение в написании, имеет место, например, в

[gro:vэ] grove—[groft] groft

[sdi:vэ] stive —[stift] stift

Явление диссимиляции (расподобления) менее характерно для русского языка и свойственно диалектальной или небрежной речи («транвай» вместо правильного «трамвай»). В датском языке оно в одном случае встречается в литературной речи. Обычное произношение окончания -et как [эð] в словах типа kommet, syet, landet [komэð sy'эð lan'эð]. заменяется произношением [эt], если в слове по соседству уже имеется согласный [ð], например в siddet, badet, blodet [seðэt ba'ðэt blo'ðэt].

44

Кроме упомянутых, в датском языке наблюдается такое фонетическое явление, как полное отпадение звука. Так в современном языке даже в полном стиле речи обычно не произносится [р] в словах pseudonym [soudo'ny'm], psykologi

[sykolo'gi'], [k] — в franskbrød ['frαns,brø'ð]. [t] — в altså [al'so]. В разговорном стиле непроизносимых звуков, естественно, ещё больше.

62. Гласные подвергаются чередованиям в разных формах одного слова и в однокоренных словах.

Во-первых, чередуются гласные фонемы, отличающиеся друг от друга качеством. Например: ['trαgtor] traktor — [trαg'to:rэr] traktorer, ['motor] motor — [mo'to:rэr] motorer, [go:ðэ] gode— [got] godt.

Во-вторых, чередуются долгие и краткие гласные, т. е. фонемы, различающиеся количественно. Такое чередование встречается, в частности, в притяжательных местоимениях, некоторых прилагательных и глаголах, причем краткий гласный выступает перед -t. Например:

Примечание.В других прилагательных и глаголах такого чередования не происходит, во всех формах выступает долгийгласный. Например:

Краткий и долгий гласный чередуются в разных формах некоторых односложных существительных, причем долгий гласный фигурирует в форме с определенным постпозитивным артиклем.Например:

Чередование кратких и долгих гласных имеет место в существительных на -ik и образованных от них существительных с суффиксом -er (в связи с перемещением ударения): [mu'sik] "musik—['mu'sigэr] musiker, [ly'rik] lyrik—['ly'rigar] lyriker.

63. Исторические чередования не вытекают из фонетических положений современного языка. Они подробно разбираются в учебниках грамматики и истории языка; здесь о них достаточно упомянуть. К историческим чередованиям относятся умлаут и аблаут. Умлаутом называют изменение гласного

45

корня под влиянием когда-то стоявшего в последующем слоге другого гласного. (Явление объясняется когда-то проявившейся частичной ассимиляцией.) Примеры:



Аблаутом называется чередование гласных в разных формах одного слова или в родственных словах. Имеется большое количество рядов аблаута, Вот некоторые из них:



С^ ЛОГ И СЛОГОДЕЛЕНИЕ

64. Речь распадается на слоги. В датском языке, как и в русском, слогообразующими элементами являются гласные. (В разговорном стиле речи функцию слогообразования могут принять на себя также согласные — сонанты [m n г].) Каждой гласной, монофтонгу и дифтонгу, соответствует один слог.

Слогоделение в датском и, русском языках происходит по-разному. В датском языке различают открытые и закрытые слоги. Такое деление не характерно для русского языка. По-русски любое слово можно произнести так, что все (или почти все) слоги будут заканчиваться гласной, например: «на-ста-вле-ни-е». По-датски таким образом могут произноситься только открытые слоги, граница слога проходит в них после гласного. Долгий гласный в датском языке может находиться только в открытом слоге, последующий согласный относится обязательно к следующему слогу, например: [lε: — sэ ta: — lэr oi — nэ] læse (en) taler øjne. В таких случаях говорят о «слабом примыкании» согласного к гласному. Иначе обстоит дело с краткими гласными. Такие гласные нельзя протянуть. Их звучание обрывается последующим согласным, который неотделим от слогообразующего гласного, граница слога проходит после согласного. Это так называемое «тесное примыкание». В датском языке согласный Примыкает к ударному гласному совершенно одинаково в словах [lεs] læs и [lεsэ] læsse. Во втором слове граница слога проходит после [s], и в слоговом отношении слово делится: [lεs — э]. Если после краткого гласного следуют два согласных, то граница слога пролегает между ними: [løf — dэ] løfte и т. п.

46

В датской фонетической литературе высказывалось мнение, что определяющим при слогоделении в датском языке является не долгота или краткость слогообразующего гласного, а тип примыкания. При «тесном» примыкании согласный прерывает звучание гласного в момент, когда тот звучит сильнее всего, сам начинается с сильного звучания и лишь затем ослабевает. При «слабом» примыкании согласный появляется лишь тогда, когда гласный уже ослабнет, и сам начинает звучать слабо, конец же у него оказывается звучащим более сильно.

В датском языке разница двух типов слогоделения существует во всех слогах, но особенно заметна в тех из них, которые имеют «толчок». «Толчок» на гласном (гласный в этом случае может быть только долгим) оказывается границей слога, и последующий согласный относится к следующему слогу, например: [lε' — sэr da' — γэn sdo' — lэn bo' — rэð] (han) læser dagen stolen bordet. Согласный, имеющий на себе «толчок», примыкает к ударному краткому гласному. «Толчок» и в этом случае оказывается границей слога, например: [man' — эn lan'— эð bøn'—эr ben' - эr heð' — эr] manden landet bønder binder hedder.

Примечание. Слогоделение, естественно, возможно в словах, имеющих больше одного слога. Слова типа [da'γ sdo'l bo'r] dag stol bord являются односложными, поэтому конечный согласный входит в тот же слог, но примыкание к гласному у него слабое.

Для упражнений следует использовать слова второго раздела пособия.

УДАРЕНИЕ

65. Различаются два типа ударения: словесное и фразовое. Первое характеризуется выделением какого-то слога при произнесении одного слова. Второе определяет выделение отдельных слов в потоке речи.

^ Словесное ударение

66. Словесное ударение в разных языках обладает разными свойствами. В зависимости от этих свойств различают три основных типа ударения: динамическое, связанное с изменением силы звука, количественное, определяемое удлинением ударяемого слога, и, наконец, музыкальное, характеризующееся изменением высоты тона.

Русское ударение по фонетической природе — количественное и динамическое. В датском литературном языке, в котором долгие и краткие гласные фонематически противопоставлены, количественное ударение не может быть определяющим, и

47

основным является динамическое ударение; в то же время датские диалекты характеризуются музыкальным ударением, различным для разных диалектов.

По месту русское ударение свободно, оно может стоять на любом слоге слова, на любом морфологическом элементе: на приставке, на корне, на суффиксе, на флексии. В датском языке имеются слова с ударением на разных слогах, но ударение в основном — связанное. В большинстве однокорневых датских слов ударение падает на первый слог. Например: 'tale, 'dygtig, 'elleve, 'pludselig.

В русском языке ударение подвижное, т. е. в разных формах одного и того же слова оно может приходиться на разные слоги. В датском языке изменение слов в речи (склонение и спряжение), как правило, не оказывает влияния на место ударения. Например: 'lomme — 'lommerne, 'skabe — 'skabende, 'tidlig — 'tidligere. Исключение составляют существительные с суффиксом -or, которые имеют во множественном числе ударение не на том слоге, что в единственном: 'traktor—trak'torer, 'motor — mo'torer.

67. Образование новых слов в датском языке происходит с помощью сложения корней (словосложение) и аффиксации (словопроизводство).

Сложные слова имеют в датском языке два ударения: основное (фонетическое обозначение: ') на первом компоненте, побочное (обозначение: ,) на втором. Например: 'tale,stol, 'syge,kasse, 'sygekasse,læge. Исключением является слово år'hundrede, имеющее одно ударение на втором корне.

68. Слово, образованное путем присоединения суффикса, имеет в датском языке, как правило, то же ударение, что и слово, от которого оно образовано. Например: 'tale — 'taler, 'arbejde — 'arbejder — 'arbejderske, 'bygge—'bygning, 'hjælpe — 'hjælpsom, 'mod — 'modig и т. д.

Исключение составляют слова, образованные с помощью суффиксов -inde ('lærer — lærer'inde, helt — helt'inde), -eri ('binde — binde'ri 'fiske — fiske'ri).

Меняется также ударение в словах с суффиксом -er, образованных от существительных на -ik: matema'tik — mate'matiker, fy'sik — 'fysiker, tek'nik — 'tekniker.

69. В датском языке имеется значительное количество слов, заимствованных из других языков, которые до сих пор произносятся с первоначальным ударением. В большинстве случаев это слова, заимствованные из французского, греческого и латинского языков. Ниже приведены конечные элементы таких слов с указанием произношения, а также продуктивные суффиксы датских слов, имеющих ударение не на первом слоге:

-abel [a'bэl] vari'abel -ade [a:ðэ] choko'lade -af [a'f] bio'graf
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconБактерийные и вирусные препараты для профилактики, лечения и диагностики...
Московский ордена ленина и ордена трудового красного знамени медицинский институт имени И. М. Сеченова

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconВ. В. Орлов материя, развитие, человек 7 4 0 6 5 5
Пермский ордена трудового красного знамени государственный университет им. А. М. Горького

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconВсесоюзное ордена ленина и ордена красного знамени добровольное общество...
Впервые приступающих к освоению прыжков, спортсменов- парашютистов всех категорий и уровней подготовки, парашютную подготовку постоянного...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconЭтнопедагогика
Государственное унитарное предприятие ордена Трудового Красного Знамени полиграфический комбинат Государственного комитета Российской...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconГастроли брянского областного ордена трудового красного знамени театра...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconСтатья известного исследователя древнерусской архитектуры В. П. Выголова...
Московскому ордена трудового Красного Знамени Архитектурному Институту посвящается

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconПравила техники безопасности на судах морского флота рд 31. 81. 10-91
Разработаны: Центральным ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconОрден Ленина, Красного Знамени, Красной Звезды, медали «За отвагу», «За боевые заслуги»
Весной 1942 г была поставлена задача срочно разработать и представить на утверждение проект ордена, который мог получить особо отличившийся...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconОдесский ордена трудового красного знамени институт инженеров морского флота
Инструктаж проводится преподавателем, о чем делается отметка в журнале лабораторных работ. Студенты, не прошедшие инструктаж по охране...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconИнструкция № д-1 9 /09 по применению дезинфицирующего средства «оптимакс проф»
«Российский ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательский институт травматологии и ортопедии им. Р. Р. Вредена Федерального...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов