Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие)




НазваниеЛенинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие)
страница7/9
Дата публикации06.03.2014
Размер1.09 Mb.
ТипУчебное пособие
zadocs.ru > Литература > Учебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9

58

вопросительного предложения здесь выражена не так ярко, как в третьем типе, где она является единственным средством обозначения вопроса. С этого типа удобнее начать.

^ Вопросительные предложения с вопросом, выраженным только интонацией

89. В односложных словах, произносимых с вопросительной интонацией, повышение тона голоса в общем аналогично русскому.

Упражнения:

[tit? got? ja? gu'l? jo'r? han? os?

/ Tit? Godt? Ja? Gul? Jord? Han? Os?

[du? rø'ð? smok? sεl'? lεt? grön'?

Du? Rød? Smuk? Selv? Let? Grøn? /
90. В многосложных словах с конечным ударным слогом, безударные слоги произносятся тоном ниже ударного.

[

i'gεn? a'vi's? bu'tik? en 'kat? ho'tεl'? hu'mø'r?

Igen? Avis? Butik? En kat? Hotel? Humør?

[konvo'lut? pαrα'ply'? foda'rα'l? købэn'hau'n?

Konvolut? Paraply? Foderal? København?

[matema'tik? εr de i 'da'? εr dэn a 'jo'r?

Matэmatik? Er det i dag? Er den af jord?

91. В многосложных словах с начальным ударным слогом безударные слоги произносятся в датском языке, в отличие от русского, без понижения тона голоса.

Упражнения:

[

an'эn? ro'sэn? lε:γэn? kо:nэn? da:γэ? Anden? Rosen? Lægen? Konen? Dage? [vε:rэlsэ? lailihe'ð? smogara? klo:γэrэ?

Værelse? Lejlighed? Smukkere? Klogere?

[kе:ðаliэ? 'grönd,sa:γэrnэ? 'γεnbe,sø'γ

Kedelige? Grøntsagerne? Genbesøg?

['flø-ðэsgums,ka:γэrnэ? 'folgэteŋs,mεn'эnэ?

Flødeskumskagerne? Folketingsmændene?

Типичная интонация русского вопроса в этом случае такая: Были? /. Выехали? /...

92. В вопросительных предложениях с двумя ударениями оба ударных слога произносятся с одинаковым повышением тона голоса. Безударные слоги перед первым ударным произно- сятся низким тоном, все остальные — высоким.

У

пражнения:

['jo'rэn 'ron't?

Jorden rundt?

[i 'nεsdэ'somэr,fe'riэ?

I næste sommerferie?

[

di 'tro'r han 'kom'эr? /'/'

De tror, han kommer

[di 'bo'r dεr i 'fe'riэn?

De bor der i ferien?
59

93. В вопросительных предложениях с тремя ударениями и более каждый ударный слог произносится с повышением тона (от нормального к высокому), а все послеударные безударные не опускаются в тоне.

Упражнения:



^ Вопрос с порядком слов вопросительного предложения

94. В таком предложении вопрос уже обозначен грамматически, поэтому в речи повышение тона не столь ярко выражено, хотя интонация все же отличается от интонации повествовательного предложения.

Упражнения:



^ Вопрос с вопросительным словом

95. В вопросе, содержащем вопросительное слово, интонация ближе всего подходит к повествовательной в обычной небрежной речи, поскольку наличие вопроса здесь выражено лексически. Ударение имеется обычно на вопросительном слове и на глаголе.

Упражнения:



60



96. Помимо нейтральной интонации, о которой говорилось до сих пор существует интонация эмоциональной, взволнованной речи. Такая интонация передает разнообразные чувства: гнев, печаль, радость, удивление и т.д. Эмоциональная интонация более субъективна, чем нейтральная. Разработана она очень слабо, можно назвать лишь несколько самых общих положений Удивление выражается интонационно — повышением тона голоса в более высокой степени, чем при вопросе:

[han velэ 'kasdэ mai 'uð а vinduэð. ../"/'/" Han ville kaste mig ud af vinduet!

Гневному высказыванию сопутствует повышение тона на одном ударном слоге, а безударные слоги произносятся особенно низко: [de εr far 'gal't ... Det er for galt!

Усталость, отсутствие интереса, бессилие, безнадежность, тоска выражаются сильным понижением тона: [jai εr so 'trεt \ Jeg er så træt!

Чувство ужаса передается низким тоном с начала до конца фразы: [εr hεr 'no:эn Er her nogen! '

^ ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ. ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

97. При переходе от транскрипции к орфографии главное— уяснить несоответствие между фонематическим составом языка и его орфографией. Несоответствие звукового и буквенного состава характерно, как известно, для русского языка. Например, буква «б» может обозначать звонкий звук («хлеба») и глу-хой («хлеб»). В то же время звук [а] передается в одних случаях буквой «а» («маяк»), в других — «о» («моя»). Некоторые буквы (например, «я») могут обозначать два звука сразу («яма» [йама]).

Подобное несоответствие имеется и в датском языке. Буква ø может обозначать один из четырех звуков [ø: ø ö: ö]. Звук [b] выражается разными буквами: то b (bide [bi:ðэ]), то р (spise [sbi:sэ]). Две буквы ng обозначают один звук [ŋ].

Такое положение во многом объясняется тем, что произношение менялось, а письменное обозначение звуков оставалось неизменным. Так, например, когда-то h произносилось во всех положениях, а сейчас является «немым» перед v и j. Написание hvid [vi'ð] отражает старое произношение, сохранившееся и сейчас в некоторых датских диалектах.

61

Различие между фонетической и письменной формами языка весьма велико, и одна и та же буква может читаться по-разному в разных условиях. Некоторые звуковые комплексы соответствуют разным сочетаниям букв в разных словах; например [vє'r] может быть записано в зависимости от значения четырьмя способами: vær, værd, hver, vejr.

98. Принято различать правила графики и орфографии. Под графикой подразумеваются способы, применяемые для письменного обозначения фонем и сочетаний фонем в языке. Датская графика устанавливает, например, что звук [b] может передаваться в зависимости от положения буквами b и р. Звук [∫], для которого нет специальной буквы, передается на письме то как sj (sjæl), то как ch (check) или ti (nation).

В датском языке существуют фонетические явления, которые не получили в графике прямого отражения (например, с помощью специальных знаков), но которые выражаются иными средствами. Например, краткость гласного может быть выражена удвоением согласного после него. Графика определяет лишь общие принципы написания слов в языке. Конкретное же написание отдельных слов определяется орфографией, которая устанавливает, какое из правил- графики следует использовать в каждом частном случае. Графика устанавливает, например, что звуковой комплекс [vє'r] может быть записан по меньшей мере восемью разными способами. Орфография определяет написание четырех слов, имеющих такое произношение: vær! (будь!), værd (стоит), hver (каждый), vejr (погода).

Датская орфография довольно сложна, хотя и уступает по трудности английской и французской. Она базируется в основном на фонетическом и традиционном принципах. Морфологический принцип в ней представлен значительно меньше.

Фонетический принцип требует написания, соответствующего произношению (например, в русском языке «дом», «барабан», в датском — vie, kræve, græs). Согласно традиционному принципу требуется написать так, как было принято раньше, хотя бы написание и не соответствовало современному произношению. В русском языке, например, пишется «ширь», хотя теперь произносится [ы], в датском языке подобных случаев гораздо больше: имеются непроизносимые буквы (hjerte [jεrdo], bord [bo'r]), согласные, произносимые как гласные (aftale [auta:lэ]), и буквы, весьма отличающиеся от произносимого звука (fyrre [fora]).

Согласно морфологическому принципу каждая морфема пишется одинаково во всех словах независимо от произношения. В русском языке «столб, столба» [столп стал'ба], в датском mand, mandig [man' mandi].

Изучение датской графики лучше всего начать с изучения таблицы «От звука к букве».

62

Транскрипционное обозначение звука

Обозначение на письме

Примеры

Примечание



обычное

редкое





1

2

3

4

5










Гласные




[i:] [i]

i i




ile [i:lэ] vi [vi]




[e:]

е

е

de [di] mene [me:nэ]

В одном слове

[е]

е i




det [de] minde [menэ]




[ε:]

93

е

væve [vε:vэ] legeme [lε:γэmэ]




[ε]

е æ




ende [εnэ] nænne [nεnэ]




[у:]

У




syne [sy:nэ]




[y]

у

u

lysne [lysnэ] menu [me'ny]

В словах французского происхождения

[e:]

ø




føle [fø:lэ]




[ø]

ø

У




øl [øl] nynne [nønэ],




[ö:]







smøre [smð:rэ]




[ö]

0

У

smør [smör] fyrre [förэ]

В одном слове

[э]

е




mene [me:nэ]

Только в безударном слоге

[u:]

u




due [du:э]




[u]

u

ou

putte [pudэ] journal [∫ur'na'l]

В словах французского происхождения

[о:]

o




tone [to:nэ]




[o)

u

о

suk [sok] onde [onэ]




[o:]

å

0

love [lo:vэ] måde [mo:ðэ]

В немногих словах

[o]

o å




oppe [эbэ] måtte [modэ]




[α] [α]

а а




rase [rα:sэ] mark [mark]

\ В положении перед и. / после [r]

[а:]

а




gade [ga:ðэ]




[а]

а




mand [man']













Дифтонги




[al]

ej eg

а]

dejlig [daili] lege [laiэ] maj, haj, [mai' hai']

mig, dig, sig [mai dai sai]

В нескольких словах

Только в указанных словах

Продолжение табл.

1

2

3

4

5

[oi]

øj

øg




øje [oiэ] nøgle [nэilэ]




[ui]

uj




huje [huiэ]




[iu]

iv




livlig [liuli]







ev

eb

levret [leurэð] peber [peuэr]

В одном слове

[εu]

ev




evne [εunэ]







æv




bævre [bεurэ]










eu

neurose [nεu'ro:sэ]




[yu]

yv




tyvagtig [tyu'agdi]




[ou]

øv




øvre [øurэ]







øv




søvnig [söuni]




[аu]

av af

au

gavmild [gaumil'] afsked [ausge'ð] august [au'gost]




[ou]

ov

og ob

lov [bu]

vogn [vou'n]

kobber [kэu'эr]

В одном слове










Согласные




[р]

P




pige [pi:э]




[b]

b bb P pp




bie [bi:э] Ebbe [εbэ] spise [sbi:sэ] slippe [slebэ]




[m]

m mm




mile [mi:lэ] tomme [tomэ]




[t]

t




tyve [ty:vэ]




[d]

d dd




dyr [dy'r] Edda [εda]







t

tt




styre [sdy:re] bytte [byda]




И

n nn




ny [ny'] Anna [ana]




[к]

к

c

q

køre [kø:rэ] café [ka'fe'] quisling [kvisleŋ]

\ Только в иностран-/ ных словах

[g]

g

k

kk




gøre [görrs] bygge [bøgэ] skib [sgi'b] køkken [køgan]










c

accent [ag'sεn't]

В отдельных заимствованных словах

[0]

ng




mange [maŋэ]




64

Продолжение табл.

1

2

3

4

5




n




synke [søŋgэ]

В датских словах перед к










chance [∫aŋsэ]

В словах, заимствованных из французского языка

га

f ff




føre [fø:rэ] kaffe [kafэ]







V

d t dd




vin [vi'n] vide [vi:ðэ] landet [lan'эð] hedde [heðэ]

На конце слова у существительных и глаголов

[1]

1 11




lys [ly's] skulle [sgula]




[s]

s

SS




sige [si:э] masse [masэ]










C

z

cigar [si'gα'r] zenit [se'nit]

) Только в заимство-/ ванных словах

[j]

s]




Sjælland [∫εlan']

В коренных датских словах







si ti

kommission [komi'∫o'n] revolution [revolu'∫o'n]

\ Только в указанных / суффиксах







ci ch

g sh

socialist [so∫a'list] chance [∫aŋsэ] garage [gαt'rα:∫a] journalist [∫urna'list] shoping [∫эbeŋ]

Только в заимствованных словах

[∫]

]




jagt [jagt]




[γ]

g




bæger [bε:γэr]




[r]

r rr




rive [ri:vэ] fyrre [förэ]




[h]

h




høne [hö:nэ]




100. Из таблицы видно, что датская графика далека от совершенства. Одну из главных трудностей представляет отсутствие специальных обозначений долготы и краткости гласных. Долгие и краткие звуки передаются на письме одними и теми же буквами. Большей частью долготу и краткость звука можно определить по его положению в слове, но имеются и ' такие слова, у которых правильное произношение необходимо заучить.

Долгий гласный в датском языке возможен только в ударном слоге (с основным или второстепенным ударением). В безударном слоге гласный произносится всегда кратко.

Главным при определении долготы и краткости гласных является правило слогоделения (см. п. 64): долгий гласный встречается в открытом слоге, а в закрытом гласный обязательно краток. Это правило применительно к орфографическому написанию датских слов можно выразить так:

5 Б. С. Жаров " 65

гласный произносится как долгий там, где за ним следует безударный гласный или один согласный, относящийся к следующему слогу (vie [vi:э], hvide [vi:ðэ]);

гласный произносится как краткий там, где за ним следует удвоенный согласный или группа согласных (pakke [pagэ], ønske [ønsgэ]).

Примечание. Перед сочетанием -rd-, как правило, произносится долгий гласный в словах с немым d: gærde [gε-rэ], gårde [go:rэ], borde [bo:rэ].

Определить долготу или краткость гласных в словах, имеющих более одного слога, сравнительно нетрудно. Иначе обстоит дело с односложными словами, поскольку по правилам датской орфографии на конце слова не пишется удвоенный согласный (единственным исключением является слово herre в сочетании с фамилией, например: herr Hansen). Для того чтобы решить вопрос о долготе-краткости, необходимо взять слово в такой форме, где оно имеет два слога или больше. Тогда становится видно, что гласный произносится как краткий в словах типа: læs (другая форма этого слова: læsset), strik (strikke), grøn (grønne) и как долгий в словах типа: læs (læse), ny (nye), dag (dage). В некоторых случаях имеет место чередование долгих и кратких гласных (см. п. 62).

В датском языке некоторые части речи не подвергаются изменениям (например, местоимения, наречия, числительные), поэтому их долготу и краткость таким способом установить нельзя. Кроме того, имеются слова, произносимые не по правилам. Их надо запомнить:

Слова с необозначенным долгим гласным



Слова с необозначенным кратким гласным



101. В датской орфографии не отражено и наличие такой специфической особенности произношения, как «толчок». Употребление «толчка» чрезвычайно сложно. Здесь перечисляются только самые общие правила его употребления.

«Толчок» фигурирует исключительно в ударных слогах (с главным или второстепенным ударением). Когда слог по-
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconБактерийные и вирусные препараты для профилактики, лечения и диагностики...
Московский ордена ленина и ордена трудового красного знамени медицинский институт имени И. М. Сеченова

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconВ. В. Орлов материя, развитие, человек 7 4 0 6 5 5
Пермский ордена трудового красного знамени государственный университет им. А. М. Горького

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconВсесоюзное ордена ленина и ордена красного знамени добровольное общество...
Впервые приступающих к освоению прыжков, спортсменов- парашютистов всех категорий и уровней подготовки, парашютную подготовку постоянного...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconЭтнопедагогика
Государственное унитарное предприятие ордена Трудового Красного Знамени полиграфический комбинат Государственного комитета Российской...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconГастроли брянского областного ордена трудового красного знамени театра...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconСтатья известного исследователя древнерусской архитектуры В. П. Выголова...
Московскому ордена трудового Красного Знамени Архитектурному Институту посвящается

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconПравила техники безопасности на судах морского флота рд 31. 81. 10-91
Разработаны: Центральным ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconОрден Ленина, Красного Знамени, Красной Звезды, медали «За отвагу», «За боевые заслуги»
Весной 1942 г была поставлена задача срочно разработать и представить на утверждение проект ордена, который мог получить особо отличившийся...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconОдесский ордена трудового красного знамени институт инженеров морского флота
Инструктаж проводится преподавателем, о чем делается отметка в журнале лабораторных работ. Студенты, не прошедшие инструктаж по охране...

Ленинградский ордена ленина и ордена трудового красного знамени государственный университет имени А. А. Жданова б. С. Жаров датское произношение (учебное пособие) iconИнструкция № д-1 9 /09 по применению дезинфицирующего средства «оптимакс проф»
«Российский ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательский институт травматологии и ортопедии им. Р. Р. Вредена Федерального...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов