Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье




Скачать 396.67 Kb.
НазваниеМетодические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье
страница1/4
Дата публикации01.08.2013
Размер396.67 Kb.
ТипМетодические рекомендации
zadocs.ru > Медицина > Методические рекомендации
  1   2   3   4
ЗАПОРОЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра иностранных языков

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СТУДЕНТОВ 1 КУРСА ФАРМАЦЕВТИЧЕКОГО ФАКУЛЬТЕТА ЗАОЧНОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ

ЗАПОРОЖЬЕ

2012
Составитель – старший преподаватель кафедры иностранных языков

ТИТИЕВСКАЯ Т.В.

Пособие предназначено для студентов фармацевтического факультета, изучающих латинский язык на 1 курсе.

Пособие состоит из двух частей – первая часть включает требования к изучению программного материала, вторая часть – методические указания к выполнению контрольных работ и собственно контрольные работы.

Пособие рекомендовано для внедрения в учебный процесс на заседании кафедры иностранных языков ЗГМУ (протокол № 8 от 10 января 2012 года)
Пособие рекомендовано для внедрения в учебный процесс Цикловой методической комиссией по гуманитарным дисциплинам Запорожского государственного медицинского университета (Протокол № 3 от

23 февраля 2912 года )

Цель курса латинского языка на фармацевтическом факультете медицинского университета – подготовка провизоров, способных сознательно и грамотно применять современную фармацевтическую терминологию на латинском языке. Алфавит, фонетические, морфологические, словообразовательные и лексические ресурсы латинского языка вместе со словообразовательными и лексическими ресурсами древнегреческого языка продолжают играть ведущую роль в пополнении медицинской, фармацевтической, ботанической, микробиологической и других терминологий, В большинстве национальных и межгосударственных фармакопей в качестве официальных приняты латинские наименования лекарственных средств. Рецепты во многих странах мира пишутся на латинском языке. Знание элементов латинской грамматики, латинско-греческого словообразовательного и лексического фондов намного облегчают студентам и провизорам чтение и понимание литературы по специальности на любом европейском языке.

По окончании обучения латинскому языку студенты фармацевтического факультета должны:

- уметь читать и писать термины на латинском языке;

- владеть элементами грамматики (системой склонений, согласованием

прилагательных с существительными, спряжением глаголов в требуемых

программой формах и т.д.)

- переводить без словаря с латинского языка на русский и с русского языка

на латинский фармацевтические термины и рецепты любой сложности

а также простые предложения;

- усвоить принципы построения различных номенклатур на латинском

языке (химической, ботанической, фармакогностической);

- знать способы и средства словообразования тривиальных наименований;

- владеть на уровне долговременной памяти лексическим минимумом

около 900 единиц.
На заочном отделении фармацевтического факультета в курсе латинского языка изучаются следующие темы:

  1. Алфавит. Правила чтения букв и буквосочетаний. Правила ударения.

  2. Глагол. Общие сведения о грамматических категориях. Употребление глагольных форм в рецептах.

  3. Имя существительное. Общие сведения о грамматических категориях.

  4. Имя прилагательное. Общие сведения о грамматических категориях. Согласование прилагательных с существительными

  5. Рецепт и его структура. Основные рецептурные сокращения.

  6. Химическая номенклатура. Названия элементов, оксидов, кислот и солей.

  7. Существительные 1 склонения в рецептах. Предлоги.

  8. Существительные 2 склонения в рецептах.

  9. Существительные 3 склонения в рецептах. Особенности склонения.

10) Существительные 4 и 5 склонений в рецептах.

11) Причастия прошедшего и настоящего времени в рецептах.

12) Греческие корни с трудной орфографией в названиях лекарств.
Для самостоятельного изучения предлагаются следующие темы:

  1. Падежные окончания существительных 1 склонения.

  2. Падежные окончания существительных 2 склонения. Правило среднего рода.

  3. Типы склонения существительных 3 склонения и падежные окончания.

  4. Падежные окончания существительных 4 и 5 склонений.

  5. Согласование прилагательных 1 группы с существительными 1 5 склонений. Склонение словосочетаний. Причастия прошедшего времени страдательного залога.

  6. Согласование прилагательных 2 группы с существительными 1- 5 склонений. Склонение словосочетаний. Причастия настоящего времени действительного залога.

  7. Спряжение глаголов в настоящем времени действительного и страдательного залогов. Прямое дополнение.

  8. Согласованное и несогласованное определение как основные грамматические структуры в фармацевтических терминах.

  9. Степени сравнения прилагательных. Неправильные степени сравнения.

10)Предлоги. Употребление падежных форм с предлогами.

Рекомендуемая литература:

  1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии: Учебник. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Медицина, 1994.

  2. Казаченок Т.Г. Фармацевтический словарь. Латинско-русский. Русско-латинский.- Минск: Вышейшая школа, 1977.

  3. Д-р Георги Д. Арнаудов. Медицинская терминология на пяти языках: София, 1979.

  4. Машковский М.Д. Лекарственные средства: Харьков, 1998.

  5. Тринус Ф.П. Фармакотерапевтический справочник: Киев: Здоровье, 1988.


После изучения материала, предусмотренного учебной программой, студенты 1 курса (5,5 лет обучения) должны выполнить две контрольные работы, а студенты 1 курса (5 лет обучения) – контрольную работу № 2.
Методические указания к выполнению контрольной работы
Для выполнения работы необходимо изучить грамматический и лексический материалы по следующим темам:
-Алфавит. Правила чтения и орфографии.

-Имена существительные 1 и 2 склонения. Падежные окончания. Несогласованное определение. (Лексика §§24, 46, 50)

-Имена прилагательные 1 группы. Согласование с существительными 1 и 2 склонения. Согласованное определение .(Лексика §§79, 89)

-Причастия прошедшего времени страдательного залога. (Лексика §§82)

-Исключения из правил о роде существительных 2 склонения. (Лексика §§92)

-Греческие существительные 1 склонения. (Лексика §§35)

-Рецепт и его структура. Основные рецептурные выражения с предлогами.

-Греческие корни в названиях лекарств. (Лексика стр.100)

- Имена существительные 3 склонения (Лексика §§ 122, 123, 127, 128, 134, 136, 138)

-Химическая номенклатура на латинском языке (Лексика §§99, 101)

-Имена прилагательные 3 склонения (Лексика §§142, 144, 149)

-Имена существительные 4 склонения (Лексика §159)

-Имена существительные 5 склонения (Лексика §§162, 163)

-Степени сравнения имен прилагательных (Лексика §172)
Для закрепления грамматического и лексического материала по данным темам следует выполнить упражнения:§6 стр.31.§26 стр.30§31 стр.55-упр.1 стр.63-упр.2 стр.77-упр.2 стр.78-упр.2 стр.90-упр.1 стр.119-упр.2 стр.134-упр.2 стр.145, §104 упр. 1,2, §113 упр. 4,§115,§125 упр. 3,4,§130 упр. 3,4,§135 упр. 1,2,§139 упр. 2,§142 упр. 1,2,§145 упр. 2,§155 упр. 2,§160 упр. 1,2,§164 упр. 1,2,§174 упр. 1,2
:

^ Контрольная работа № 1.
1. Дайте полные ответы на вопросы:

а) Какие греческие буквы в латинском алфавите Вы знаете? Приведите примеры.

б) В каких случаях употребляется буква «Кк»? Приведите примеры.

в) На сколько склонений делятся латинские существительные? Kак определить принадлежность к склонению? Что Вы знаете о существительных 1 склонения и их употреблении в рецептах?
2. Напишите латинскими буквами:

ксерксес, диэта(через дифтонг), харта, зона, схола, тэа(через диграф), гипертония, симметрия, афония(через диграф), дистопия.
3. Определите принадлежность к склонению и основу существительных:

Papaver,eris n; mater,tris f; aqua,ae f; fructus,us m; scabies,ei f; vitrum, i n; sirupus, i m; stigma,atis n; bacca,ae f; Ribes,is n.
4. Переведите на латинский язык и просклоняйте словосочетания в единственном и множественном числе:

белый цветок боярышника

глазная мазь
5. Переведите фармацевтические термины на родной язык:

1) Benzylii benzoas et Amylii nitris

2) Semina Thermopsidis lanceolatae

3) tabulettae hypotensivae cum Dibazolo

4) Zinci oxydum in suppositoriis antisepticis

5) aspersiones pueriles cum amylo Tritici

6) Ampicillini trihydras in capsulis pro infantibus

7) sirupus Aloes cum Ferro in vitro nigro

8) infusum gemmarum Pini cum oleo Anisi

9) praeparata Urticae et Vitaminum K haemostatica sunt

10)extracta sicca, spissa, fluida

11)unguentum cum axungia porcina depuratа

12)tinctura Rhei amara in lagena

13)infusum herbae Salviae pro gargarismate

14)Butadionum et Analginum in tabulettis analgeticis

15)Vinylinum seu balsamum Schostacovsky
6. Переведите фармацевтические термины на латинский язык:

1) паста цинка с пшеничным крахмалом

2) свинцовая вода

2) драже сульфата закиси железа с аскорбиновой кислотой

4) лактат кальция и основной ацетат свинца

5) раствор пероксида водорода разбавленный

6) гидрохлорид пахикарпина в таблетках

7) сложный линимент стрептоцида

8) жженая магнезия

9) брюшнотифозная вакцина и оспенная вакцина

10)таблетки „Квадевит”, покрытые оболочкой

11)отвар сосновых почек

12)желчь медицинская консервированная – наружное средство

13)горькоминдальная вода

14)анальгезирующие, жаропонижающие и сердечне препараты

15)коробочка со свечами „Бетиол”

16)отвар плодов шиповника как витаминное средство

17)жидкий экстракт пастушьей сумки с жидким экстрактом спорыньи

18)настойка женьшеня и настойка лимонника

19)эфирное горчичное масло

20)отвар коры дуба – вяжущее средство

7. Переведите рецепты на латинский язык:

1) Возьми: Настоя корня ревеня 5,0 – 150 мл §

Сульфата натрия 30,0

Простого сиропа до 200 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь:

2) Возьми: Ацетилсалициловой кислоты 0,5

Кофеина 0,05

Смешай. Выдай такие дозы числом 30 в таблетках.

Обозначь:

3) Возьми: Тетрабората натрия

Гидрокарбоната натрия по 20,0

Мятного масла 3 капли

Смешай, пусть получится порошок. Выдай.

Обозначь:

4) Возьми: Корня алтея 40,0

Корня солодки 15,0

Семени укропа 10,0

Смешай, пусть получится сбор. Выдай.

Обозначь:

5) Возьми: Раствора дипрофиллина 2,5% 10 мл

Выдай такие дозы числом 5 в ампулах.

Обозначь:

6) Возьми: Экстракта красавки 0,015

Бензонафтола

Фенилсалицилата 0,2

Смешай. Выдай такие дозы числом 6 в таблетках.

Обозначь:

7) Возьми: Сухого экстракта чилибухи 0,3

Глицерофосфата кальция 6,0

Пилюльной массы сколько нужно, чтобы образовались

пилюли числом 30. Выдай.

Обозначь:

9. Возьми: Мази гидрокортизона глазной 0,5% 10,0

Выдай.

Обозначь:

10.Возьми: Свечу с ихтиолом 0,2

Выдай числом 10.

Обозначь:

11.Возьми: Восстановленного железа 1,0

Выдай такие дозы числом 20 в желатинових капсулах

Обозначь:

12.Возьми: Барбамила 0,3

Масла какао 3,0

Смешай пусть получится свеча. Выдай такие дозы числом 6

Обозначь:

13.Возьми: Жидкого экстракта алоэ 1 мл

Выдай такие дозы числом 10 в ампулах

Обозначь:

14.Возьми: Настойки полыни 4 мл

Настойки мяты 6 мл

Настойки валерианы 8 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь:

15.Возьми: Облепихового масла 200 мл

Выдай в темной склянке.

Обозначь:

6. Перeведите рецепты на родной язык:

1) Recipe: Tabulettas “Ascophenum” numero 20

Da.

Signa:

2) Recipe: Solutionis Iodi spirituosae 1 ml

Da tales doses numero 20 in ampullis

Signa:

3) Recipe: Herbae Absinthii

Herbae Centaurii ana 50,0

Misce ut fiant species. Da.

Signa:

4) Recipe: Ammonii chloridi 0,5

Sirupi Liquiritiae 2 ml

Aquae purificatae 100 ml

Misce. Da.

Signa:

5) Recipe: Kalii acetatis 30,0

Aquae purificatae 100 ml

Misce. Da.

Signa:

6) Recipe: Olei Ricini 10,0

Spiritus aethylici 95% 100 ml

Misce. Da.

Signa:

7) Recipe: Aetheris pro narcosi 35,0

Chinini hydrochloridi 0,5

Spiritus aethylici 95% 3 ml

Olei Persicorum ad 60,0

Misce. Da.

Signa:

8. Переведите текст на родной язык:

^ DE CAPSULIS

Capsulae gеlatinosae et amylaceae sunt. Capsulae gelatinosae e gelatina, aqua et glycerino fabricantur. Sunt capsulae gelatinosae elasticae, capsulae durae et capsulae operculatae. Capsulae forma variae sunt. Capsulae gelatinosae elasticae et durae formam globuli aut ovi habent. Capsulae operculatae forma cylindricae sunt. Capsulae gelatinosae remediis liquidis aut duris implentur.

Capsulae amylaceae ex amylo et farina Tritica fabricantur. Forma capsularum amylacearum rotunda est. Capsulae amylaceae aliter oblatae nominantur.

^ Контрольная работа № 2

1. Дайте полные ответы на следующие вопросы:

а) Как определяется тип склонения и основы существительных 3

склонения? Приведите примеры.

б) Как образуются латинские названия кислот и оксидов? Приведите

примеры.
2. Напишите латинскими буквами:

аква, синостосис. Ахолия, ангидридум, фобия(через диграф), аэросолум, оксидум, спазмолитика, таламус(через диграф), дислалия.
3. Определите принадлежность к склонению и основы следующих латинских

существительных:

herba,ae f; homo,inis m; sanitas,atis m; semen,inis n; species,ei f;

ductus,us m; cornu,us n; hortus,i m; partus,us m; vitrum,i n
4. Переведите на латинский язык и просклоняйте следующие словосочетания

в формах единственного и множественного числа:

сладкий плод

высушенная ягода облепихи
5. Переведите на русский язык фармацевтические термины:

1) unguentum Hydrargyri cinereum

2) extractum Valerianae siccum in tabulettis obductis

3) vitrum cum sero antidiphtherico sicco(purificato)

4) oleum Olivarum pro pueris

5) herba Ephedrae concisa in charta cerata

6) oleum Terebinthinae rectificatum pro unguento

7) species diaphoreticae

8) herba Thalictri minoris

9) rhizoma cum radicibus Valerianae

10)dosis pro die, dosis pro dosi

11)Amylii nitriis et Phenylii salicylas

12)Unguentum albicans cum oleo Citri

13)species diaphoreticae cum foliis Rubi idaei

14)capsulae gelatinosae durae

15)Sulfur praecipitatum per se
6Переведите на латинский язык фармацевтические термины:

1) трава зубровки в порошке

2) склянка с пшеничным крахмалом

3) сахарный сироп для успокаивающей микстуры

4) восстановвленное железо в желатинових капсулах

5) свечи с димедролом в коробочке

6) жостер слабительный и бузина черная

7) сложный линимент метилсалицилата в темной склянке

8) ацетат ретинола или витамин А

9) хлористоводородная кислота с пепсином

10)муравьиная кислота и виннокаменная кислота

11)таблетки мышьяковистой кислоты с календулой

12)концентрированная уксусная кислота

13)сульфат бария для рентгена

14)ацетилсалициловая кислота или аспирин

15)мазь желтого оксида ртути или глазная мазь

16)отвар плодов шиповника как витаминное средство

17)жидкий экстракт пастушьей сумки с жидким экстрактом спорыньи

18)настойка женьшеня и настойка лимонника

19)эфирное горчичное масло

20)отвар коры дуба – вяжущее средство
7. Переведите рецепты на латинский язык:

1. Возьми: Экстракта красавки сухого 0,015

Анестезина 0,2

Масла какао сколько нужно, чтобы образовалдась свеча

Выдай такие дозы числом 10 в коробочке

Обозначь:

2. Возьми: Новокаина 0,5

Дистиллированной воды 200 мл

Смешай. Выдай в черной склянке.

Обозначь:

3. Возьми: Касторового масла 2 мл

Выдай такие дозы чилом 10 в желатиновых капсулах

Обозначь:

4. Возьми: Таблетки „Теодибаверин” числом 30

Выдай.

Обозначь:

5. Возьми: Хлороформа

Подсолнечного масла по 20,0

Смешай, пусть получится линимент. Выдай.

Обозначь:

6. Возьми: Травы полыни

Травы золототысячника по 50,0

Смешай. Выдай в бумажном мешочке.

Обозначь:
7. Возьми: Противоядия при отравлении металлами 100,0

Выдай.

Обозначь:

8. Возьми: Талька

Пшеничного крахмала по 15,0

Смешай. Выдай.

Обозначь:

9) Возьми: Настоя корня ревеня 5,0 – 150 мл §

Сульфата натрия 30,0

Простого сиропа до 200 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь:

10) Возьми: Ацетилсалициловой кислоты 0,5

Кофеина 0,05

Смешай. Выдай такие дозы числом 30 в таблетках.

Обозначь:

11) Возьми: Тетрабората натрия

Гидрокарбоната натрия по 20,0

Мятного масла 3 капли

Смешай, пусть получится порошок. Выдай.

Обозначь:

12) Возьми: Корня алтея 40,0

Корня солодки 15,0

Семени укропа 10,0

Смешай, пусть получится сбор. Выдай.

Обозначь:

13) Возьми: Раствора дипрофиллина 2,5% 10 мл

Выдай такие дозы числом 5 в ампулах.

Обозначь:

14) Возьми: Экстракта красавки 0,015

Бензонафтола

Фенилсалицилата 0,2

Смешай. Выдай такие дозы числом 6 в таблетках.

Обозначь:

15) Возьми: Сухого экстракта чилибухи 0,3

Глицерофосфата кальция 6,0

Пилюльной массы сколько нужно, чтобы образовались

пилюли числом 30. Выдай.

Обозначь

. 8. Переведите рецепты на родной язык:

1) Recipe: Tabulettas “Ascophenum” numero 20

Da.

Signa:

2) Recipe: Solutionis Iodi spirituosae 1 ml

Da tales doses numero 20 in ampullis

Signa:

3) Recipe: Herbae Absinthii

Herbae Centaurii ana 50,0

Misce ut fiant species. Da.

Signa:

4) Recipe: Ammonii chloridi 0,5

Sirupi Liquiritiae 2 ml

Aquae purificatae 100 ml

Misce. Da.

Signa:

5) Recipe: Kalii acetatis 30,0

Aquae purificatae 100 ml

Misce. Da.

Signa:

6) Recipe: Olei Ricini 10,0

Spiritus aethylici 95% 100 ml

Misce. Da.

Signa:

7) Recipe: Aetheris pro narcosi 35,0

Chinini hydrochloridi 0,5

Spiritus aethylici 95% 3 ml

Olei Persicorum ad 60,0

Misce. Da.

Signa:
:9. Переведите текст на родной язык:
  1   2   3   4

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconМетодические указания составлены в соответствии с учебной программой...
Методические указания и задания по выполнению самостоятельной работы для студентов очной формы обучения и контрольной работы для...

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconМетодические указания к практическим занятиям для студентов первого курса
Методические указания предназначены для студентов первого курса технологического факультета дневной и заочной формы обучения. Данные...

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconНемецкий язык методические указания и контрольные задания для студентов...
Немецкий язык : методические указания и контрольные задания для студентов 2 курса железнодорожных специальностей заочной формы обучения...

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconКонтрольная работа по дисциплине «Психология и педагогика», выполняемая...
Методические рекомендации к написанию контрольной работы для студентов заочной формы обучения фармацевтического факультета по учебной...

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconМетодические рекомендации и контрольные задания для самостоятельной...
Методические рекомендации содержат пояснительную записку (цели, задачи курса и т д.), тематический план, содержание курса, методические...

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconКонтрольная работа состоит из двух частей: теоретического вопроса и практического задания
Контрольные работы по русскому языку и культуре речи для студентов заочной формы обучения (всех специальностей)

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconМетодические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов...
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов заочной формы обучения идпоип тгту

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconМетодические указания и контрольные задания для студентов экономического...
Методические указания написаны в соответствии с программой курса «Математические методы решения задач» и предназначены для самостоятельного...

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconРекомендации по организации самостоятельной работы студентов. Контрольная...
Контрольная работа и методические указания к ней для студентов заочной формы обучения

Методические рекомендации и контрольные работы по латинскому языку для студентов 1 курса фармацевтичекого факультета заочной формы обучения запорожье iconМетодические рекомендации к изучению курса «Микроэкономика» для студентов...
Методические рекомендации предназначен для студентов экономических специальностей очной формы обучения

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов