Скачать 6.06 Mb.
|
fantasy_fight Крис Васильевич Вудинг Капитан Антракоз Итак, вольный пилот – капитан Дариан Фрей – вместе со своей командой вновь оказывается в гуще событий. Удача не благоволит к Фрею, а тут еще начинают донимать мысли о никчемности существования. Но внезапно на сцене появляется пират Грист – капитан Антракоз. Он предлагает Фрею странную, но очень выгодную сделку. Дело в том, что на далеком острове, в непролазных джунглях находится потерпевший крушение воздушный корабль. А в нем спрятаны загадочные древние артефакты и прочие сокровища. В мгновение ока можно разбогатеть и жить припеваючи! Одна загвоздка: джунгли кишат монстрами, а сокровища надежно охраняются магической дверью. Фрей, недолго думая, соглашается на дикую авантюру. Но все оказывается гораздо запутаннее. Ведь Грист явно что-то скрывает. Он знает страшную тайну и не собирается делиться ею с компаньоном… Впервые на русском языке!1.0 – создание FB2 Домбровская И. С. Крис Вудинг Капитан Антракоз Глава 1 Бегство. – «Сироты не дадут сдачи». – Нерешительность Пинна. – Направление: вверх! Дариан Фрей хорошо понимал ценность своевременного тактического отступления. В нем говорил настоящий инстинкт картежника. Именно он позволял Фрею мгновенно оценивать свои шансы и подсказывал, когда следует рисковать, а когда – спасаться. А бежать, так, чтобы пятки сверкали, вовсе не стыдно, особенно если иного выхода уже нет. По мнению Фрея, разница между героем и трусом в том и состоит, что первый способен быстро считать в уме, а второй лишен такого умения. Слева от него, громко пыхтя, ломился сквозь кусты Малвери. Похоже, он выбивался из сил. И чего ждать – вечно пьяный толстяк никогда не заботился о своей физической форме. Рядом бежал Пинн. Он тоже не слишком беспокоился о себе, но совсем по иной причине: ему просто не хватало мозгов. А позади неслась ватага крестьян, вооруженных ружьями, пистолетами и дубинками. Они жаждали крови беглецов. Подсчитать соотношение шансов оказалось нетрудно. По лесу разносился треск выстрелов. Пули сбивали листья с ветвей, звучно впивались в стволы деревьев и со звоном уносились в ночную тьму. Фрей выругался и попытался втянуть голову в плечи. Он сгорбился, словно надеялся, что станет менее заметным. А пули летели без остановки, поражая землю, камни и кусты. – Деревня бестолковая! Даже стрелять не умеют! – выкрикнул Пинн. Он перебирал короткими кривыми ногами, как азартный терьер на охоте. Дариан не разделял презрения Пинна. Его подташнивало от страха и постоянного ожидания той секунды, когда одна из пуль найдет свою цель и его спину протаранит свинцовый шарик. В случае особого невезения он сможет напороться глазом на ветку или сломать ногу. Мчаться в темноте через лес – развлечение не из приятных. Фрей прижимал к груди добычу – деревянную шкатулку, в которой позвякивали дукаты. Их было немного, отнюдь не такая сумма, за которую стоило бы умереть. И даже получить серьезную рану. Но он был не в силах расстаться со шкатулкой. Дело принципа – как же иначе? – Я говорил, что грабить сиротский приют – плохая затея, – пропыхтел Малвери. – Нет, так считал Крейк, – возразил сквозь стиснутые зубы Дариан. – Поэтому он и не пошел с нами. А ты согласился со мной. И заявил, что сироты не дадут сдачи. – Ничего не поделаешь, – не сдавался доктор. – На нас набросились остальные жители деревни, о которых ты не подумал. Фрей не успел ответить, поскольку земля в прямом смысле исчезла у него из-под ног. Вся троица покатилась под гору, скользя и кувыркаясь в холодной грязи. Дариан безуспешно пытался зацепиться за какую-нибудь ветку, а лес, будто издеваясь, крутился у него перед глазами, как безумный. Беглецы поневоле преодолели полоску кустов, заросли папоротника и, в конце концов, кубарем слетели вниз и распластались друг на друге. Фрей осторожно сполз со своих спутников. Каждое движение заставляло его недовольно морщиться – ведь при падении он заработал множество ушибов, ссадин и царапин. Шкатулка с деньгами чуть не сломала ему ребра, но ее он не выпустил. Фрей оглянулся. Залитый лунным светом склон был не столь высоким и крутым, каким казался минуту назад. Малвери медленно встал, сделал пару вялых движений, тщетно пытаясь счистить грязь со свитера. Потом поправил круглые очки с зелеными стеклами, которые чудом удержались у него на носу. – Я пересмотрел свою позицию, – сказал он как ни в чем не бывало. – И пришел к выводу, что ограбление кучки беззащитных сирот – не самый достойный подвиг в нашей карьере. Дариан наклонился и дернул Пинна за рукав. Тот слабо стонал, растянувшись ничком на земле. Он оказался в самом низу, и тяжесть товарищей впечатала его лицом в грязь. – Но я и есть сирота! – возмутился Фрей, поднимая низкорослого, но увесистого пилота. – Для кого они собирали свои денежки, как не для меня? Малвери разгладил пышные седые усы и вслед за Фреем посмотрел на склон, с которого они только что свалились. В лесу пылали факелы, что означало одно – преследователи приближались. – Что ж ты их не предупредил? – иронически осведомился он. – Может, тогда они отнеслись бы к нам более благожелательно. – Пинн, ты когда-нибудь встанешь?! – рявкнул Фрей и рывком поставил пилота на ноги. Даже свет полной луны не позволял им ясно видеть дорогу. Они продирались между деревьев, которые хлестали их ветками по лицам и норовили ухватить за одежду. Они то и дело поскальзывались, больно ударялись о стволы и злобно ругались. К тому же от непрерывного дождя земля размокла, и на ней оставались предательские следы ног. Жители деревни добрались до верха склона и снова принялись палить по беглецам. Фрей почувствовал, как что-то дернуло полу его длинного пальто. На бегу он взглянул на одежду и обнаружил дыру от пули. Чуть не попали! – Бросайте шкатулку, и мы вас не тронем! – завопил один крестьянин. Фрей промолчал. Если уж впутался в историю, так закончи ее успешно. А ему позарез нужны деньги. Пожалуй, гораздо сильнее, чем этим треклятым сиротам. У него имелась команда, о которой необходимо заботиться. Семь ртов, считая кота. И не считая Бесс, у которой рта, кстати, не было. Но Бесс надо регулярно смазывать, проверять, а масло тоже не бесплатное. А он действительно был сиротой. Короче, все в порядке. – Ты уверен, что мы не заблудились? – проворчал Малвери. Фрей резко затормозил на краю обрыва и раскинул руки для равновесия. Внизу, метрах в десяти, поблескивала река. – Э-э… наверно, мы свернули не туда, – растерянно пробормотал он. Обрыв тянулся на изрядное расстояние в обе стороны. А впереди до самого горизонта раскинулся ковер из древесных крон, кое-где прерывавшийся холмами и лощинами – бескрайние леса Варденвуда. В отдалении возвышался Колючий Хребет – великий горный массив Вардии, простирающийся на несколько тысяч миль к северу вплоть до Йортландского побережья. Фрей внезапно понял, что они действительно заплутали. Где же он оставил свой корабль? Малвери взглянул на реку. – Что-то я не припомню на нашем пути ничего подобного. – «Кэтти Джей» на другой стороне, – пробормотал Фрей. – Правда? – Нутром чую. Между тем крики крестьян стали громче. За деревьями вновь замелькал мятущийся свет факелов. – Есть предложения? – поинтересовался Малвери. – Прыгаем? – вопросительно произнес Фрей. – Даю голову на отсечение – дураков, готовых последовать за нами, не найдется. – Точно, в глупости с нами никто не сравнится. – Малвери зачем-то принялся засучивать рукава. – Ладно. Пошли. Пинн тяжело дышал, колени у него подгибались. Услышав последние слова, пилот содрогнулся всем телом и громко вскрикнул: – Нет! Только не это! Я не умею! – Хочешь дождаться наших милых деревенских друзей? – Я не умею плавать! – завыл Пинн. У Дариана не было времени на споры. Он обратился к доктору: – Будьте так любезны… Малвери, не говоря ни слова, поднял ногу, приложил ботинок подошвой к заду Пинна и с силой толкнул. Пилот отчаянно замахал руками, привстал на цыпочки, закачался и с громким воплем полетел вниз. – Ты сбросил, тебе и спасать, – подытожил Фрей. Малвери ухмыльнулся. – Бомбить, значит, будем? – Он аккуратно снял очки, разбежался и прыгнул с обрыва. Фрей был третьим. Он летел вниз «солдатиком», прижимая к груди драгоценную шкатулку. Лишь в воздухе его посетила запоздалая мысль: они не знают, какая здесь глубина и встретятся ли им камни и прочие засады. Река оказалась ужасающе холодной. Ничего удивительного, она ведь текла с ледников Колючего Хребта. Шум леса сменил плеск воды, заполнившей нос и уши. Судьба оказалась благосклонной к Дариану. Он не разбился о дно и устремился вверх, гребя одной рукой. Но за считаные секунды он успел ощутить в легких режущую боль от нехватки воздуха. Начиная паниковать, он напрягся и не отрывал взгляда от поверхности воды, где играли отблески лунного света. В конце концов, не сомневаясь, что утонет, он как-то вырвался на волю. Мгновенно вернулись все звуки: теперь река журчала в полный голос. Фрей вздохнул полной грудью и задумался о том, где Малвери и Пинн. Но не стал их искать, а устремился к противоположному берегу. Течение не было быстрым, но сносило пловца в сторону. Фрей вяло надеялся, что Пинн спасется. Жалко терять хорошего пилота. Вскоре он выполз на сушу. Шкатулка разбухла и сделалась вдвое тяжелее, чем прежде. Прыжок в реку казался Дариану наилучшим выходом из положения, но сейчас, вымокнув до нитки и устав, как собака, он начал колебаться в принятом решении. Может, надо было позволить деревенским прикончить себя? Тогда, конечно, он избежал бы всех злоключений. Поднявшись на ноги, он увидел своих спутников. Малвери плыл, размашисто, по-медвежьи, загребая одной рукой. Второй он тащил Пинна за волосы. Тот болтался, как тряпка, и даже не сопротивлялся могучему доктору. Хлюпая по воде, Фрей поспешил к своим товарищам и помог им выбраться на берег. Пинн встал на четвереньки, и его начало рвать водой, которой он успел нахлебаться. – Ах вы, гады… мерзавцы… – хрипел он в перерывах между приступами тошноты. – Пинн, брось, – буркнул Фрей. – Я сам видел, как ты свалил четыре файтера и не вспотел. Неужели ты боишься простой лужицы? – Но я же не могу ее расстрелять! – возмутился Пинн, икнул и изверг очередной поток воды. – Вот они! – заорали наверху. Загремели выстрелы, и река зарябила от пуль. – Бежим! – крикнул Фрей и кинулся к ближайшим деревьям. – Они целый день будут спускаться. Не успел он договорить, как преследователи стали прыгать с обрыва. – Деньги верните! Мы вам ничего не сделаем! – завопил кто-то пока еще невидимый. – Это для сир-о-о-о-о-от! – Последнее слово звучало очень долго, пока селянин летел вниз, и оборвалось громким всплеском. – Я сам сирота! – заорал Фрей. Его донельзя взбесила такая настойчивость. Разве он не старался обеспечить себе достойное отступление? Ну почему они не хотят от него отвязаться? Увы, крестьяне оказались упрямыми. – Никак ребята не успокоятся, – пожаловался Малвери, и все трое бросились наутек. Только благодаря везению они наткнулись на знакомую тропу, которая привела их к «Кэтти Джей». Преследователи не стреляли, поскольку промочили ружья, но погоню не прекращали. Более того – они медленно, но верно догоняли грабителей. Малоподвижный образ жизни воздушных путешественников и нездоровый досуг сделали свое дело. Ни Фрей, ни его команда не годились для продолжительных забегов. Вдобавок влажная одежда превратилась в тяжкую ношу. К тому времени, когда они дотащились до «стратегически важной» поляны, у Малвери был такой вид, будто у него лопнут легкие. «Кэтти Джей» смутно виднелась в темноте, а рядом притулились два одноместных файтера. Фрей уже не смотрел на свой корабль оценивающим взглядом знатока. Он никогда не называл «Кэтти Джей» красавицей, но и уродиной не считал. За пятнадцать лет он привык к ней и не замечал недостатков ее нескладной «фигуры» – ни горбатого фюзеляжа, ни кургузого хвоста. Среди родных и близких внешность не значит ровным счетом ничего. А вот к женщинам Фрей не мог относиться подобным образом. Перед кораблем стояли Харкинс, Джез и Крейк, вооруженные револьверами. – По местам! – прохрипел капитан, выбегая на открытое место. – Харкинс! Пинн! Немедленно в небо! Харкинс подпрыгнул, как ужаленный, и помчался к «Файеркроу» с широкими стреловидными крыльями и большим прозрачным фонарем кабины на носу. Пинн кинулся ко второму – поджарому быстроходному «Скайлансу». – Мы услышали стрельбу, – сообщила Джез Малвери и Фрею, с промокших одежд которых обильно капала вода. Посмотрев на измочаленного доктора, она осведомилась: – Он ранен или?.. Малвери сердито взвизгнул в ответ и неуверенно заковылял к погрузочной рампе «Кэтти Джей». |
![]() | Вудинг, Роберт Р. В-88 Корнеровая закрепка бриллиантов, включая технику «паве» / Роберт Р. Вудинг; Пер с англ. Омск: Издательский... | ![]() | Ломоносов Михаил Васильевич (8/19. 11. 1711-4/15. 04. 1765), гениальный русский ученый во многих отраслях знаний, поэт, просветитель,... |
![]() | На протяжении почти 50 лет непрерывной боевой деятельности А. В. Суворов не знал поражений. Лучшие европейские армии были разгромлены... | ![]() | Иван IV васильевич Грозный: мифология, духовно-политические и социально-экономические основы реформ. Учебное пособие / гоу впо рхту... |
![]() | Кремниевой долине, добротного бизнеса с солидной клиентской базой, приносящего уже | ![]() | Италия, Франция, Лихтенштейн, Великобритания, 1993. 134 мин. Режиссёр Бернардо Бертолуччи. В ролях: Киану Ривз, Крис Айзек, Бриджит... |
![]() | Капитан команды: Ефименко Елизавета Васильевна, 8913-196-33-23, Liza efimenko. 94@mail ru | ![]() | Кровавые Вороны Пятой роты, задействованные в миссии по набору рекрутов на Кальдерисе |
![]() | Васильевич — это центр, вокруг которого собираются пожарные, прежде всего „тушилы“. Профессионал высшего ранга. Человек бескорыстный,... | ![]() | Если же команда считает, что капитан плохо справляется со своими обязанностями, он становится рядовым пиратом, а его место занимает... |