Методическая разработка по английскому языку




Скачать 312.93 Kb.
НазваниеМетодическая разработка по английскому языку
страница5/5
Дата публикации30.01.2014
Размер312.93 Kb.
ТипМетодическая разработка
zadocs.ru > Право > Методическая разработка
1   2   3   4   5

ВАРИАНТ 3

  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.

  1. We shall be grateful if you send us your catalogue.

  2. If I saw my friend tomorrow, I should ask him about it.

  3. If he knew English well, he would have translated the article without difficulty yesterday.

  4. I could do it if I tried.

  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.

  1. I worked much to pass my entrance examinations, my bother helping me in my work.

  2. We have three lectures today, the last being on physics.

  3. Having lost the key, he couldn’t enter the room.

  4. Having graduated from the Institute they work as engineers in many countries of the world.

  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям.

  1. We expected our scientists to convert a computer into industrial engineering laboratories.

  2. We wanted him to take it into consideration.

  3. Physical, economic and business systems are known to have technical and human aspects.

  4. He was said to know several oriental languages.

  1. Перепишите и письменно переведите текст

Computers

Hardly a week goes by without some advance in technology that would have seemed incredible 50 years ago. Over the past 20 years computers have completely revolutionized our life. Yet we can expect the next 25 years will see as many changes as have been witnessed in the past 150.

Personal computers or simply PCs are a common feature of our life. We use them to do some calculations or prepare a text; we turn to them to present data with the help of graphs or diagrams, or just to relax playing some computer games.

Do you know anything about the Fantasy X22? The Fantasy X22 is a desktop computer. It has a desk drive and a colour monitor. The dimension of the monitor is 14 inches. The main feature of the Fantasy X22 is that it comes with a printer for word processing. The Fantasy X22 is really good and has many advantages. It is compatible with most other machines. There are many programs available for it. They are listed in the catalogue. It has two floppy disk drivers: for 3.5 inch disks and 5.14 inch disks. CD ROM is also available if necessary. The computer has a keyboard of 101 keys. The hard disk has 840 megabyte memory space. The computer has 640K of base memory and eight Mg extend memory.

  1. Перепишите вопросы и дайте письменные ответы

  1. Have computers revolutionized our life?

  2. When do we turn to personal computers?

  3. What is the main feature of the Fantasy X22?

  4. Are there are many programs available for the Fantasy X22?


ВАРИАНТ 4


  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.

  1. If he works hard at his English he will pass his exams well.

  2. If you travelled by plane, you would come in time for the conference.

  3. If you had known the subject better, you wouldn’t have failed your exam yesterday.

  4. If you press the button, the device will start working.

  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.

  1. We have three lectures today, the last being on physics.

  2. My friend coming to our city today, I shall go to meet him at railway station.

  3. Working at the plan he studied at an evening secondary school.

  4. No satisfactory results having been obtained, they did not proceed with further calculations.

  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям.

  1. Modern systems are known to be complex and varied.

  2. Everybody knows Tsiolkovsky to be one of the greatest scientists of his time.

  3. My farther wanted me to become an engineer.

  4. We expected our scientists to convert a computer into an industrial engineering laboratory.

  1. Перепишите и письменно переведите текст

Emotional Machines

Artificial intelligent researchers are already working with emotional machines and computers that could become conscious of their surroundings and of themselves. One of the most ambitious of these projects is a talking robot designed in human form that will be capable of exploring the world through sight, sound and touch. The project team hopes that this robot will be able to discover the world the way a human baby does, and will thus come to understand things as a child does.

How would we tell if a computer developed a soul? It might not be enough for a computer to look, behave and think like a human. It might also involve a more computer definition, such as the possession of a sense of moral responsibility, or sense. Of course, a sense of moral responsibility could be programmed into a computer. But what if a computer were to develop its own morality and conscience! What would that be like?

Options fall between two extremes. Many people want to draw an unbreakable divide between humans and machines insisting that however good a computer might become it could never have a soul. On the other hand, some researchers of artificial intelligence insist that humans are just complex machines, so why wouldn’t computers also have a soul

  1. Перепишите вопросы и дайте письменные ответы

  1. What is one of the most ambitious projects?

  2. What does the project team hope for?

  3. Options fall between two extremes, don’t they?

  4. What do some artificial intelligence researchers insist on?

ВАРИАНТ 5

  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.

  1. If I were you I should never come here.

  2. If he hadn’t been busy yesterday, he would have helped you.

  3. If you go to the library, you will find there all the books you need.

  4. But what if a computer were to develop its own morality and conscience!

  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.

  1. I worked much to pass my entrance exams, my brother helping me in my work.

  2. Being addressed in English he couldn’t answer anything.

  3. The weather being fine, we went for a walk.

  4. My friend coming to our city today, I shall go to meet him at the railway station.

  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям.

  1. Modern systems are known to be complex and varied.

  2. Current research is considered to be concerned with Microsystems.

  3. We wanted him to take it into consideration

  4. Everybody thought him to be a reliable person.

  1. Перепишите и письменно переведите текст

Do Translating Machines Exist?

Translating machines have been built many times. None of them however has done its job well enough to be put into practical use. However, research on translating ma­chines has gone on continuously since the birth of the electronic computer in the late 1940s. Electronic computers are the only kind of machine with which one could hope to translate one language into another. Most attempts to do so have used general-purpose computers; the problem, then, is to write programmes, or lists of instructions, which will enable the computer to carry out the many logical processes involved in translating.

Let us suppose that we have a Russian text to be trans­lated into English, and it is in a form which the machine can read – it might be on paper tape with holes punched in it. The first step in the translation process is for the machine to “look up” each Russian word in its own internal dictionary. Of course, merely substituting an equivalent English word doesn’t produce an intelligible translation. The machine has to know something about grammar in order to analyze the relations between the words of each Russian sentence and then construct a corresponding English sentence. Machines which can do this with various languages have been built in several countries. However, the resulting “translations” have some­times been bad. The most common problem is where a word could mean either of two different things. A human translator would know which meaning to choose, from the context. But the ma­chines very often make the wrong choice.

  1. Перепишите вопросы и дайте письменные ответы

  1. Do Translating Machines Exist?

  2. What is the only kind of machine with the help which of one could hope to translate one language into another?

  3. What is the most common in translation process?

  4. The machine has to know grammar, doesn’t it?



СОДЕРЖАНИЕ


Контрольные работы

по английскому языку № 1, 2, 3, 4 (варианты 1, 2, 3, 4, 5)

для студентов I-II курсов заочного факультета
Методическая разработка

по английскому языку

Составитель Н.А. Андрюхова

Технический редактор Г.В. Комарова

Подписано в печать 13.04.09

Формат 60х84/16 Бумага писчая

Физ.печ.л. 2,0 Усл.печ.л. 1,86 Уч.-изд.л. 1,74

Тираж 100 экз. Заказ № 37 С – 29

Редакционно-издательский центр ТГТУ


1   2   3   4   5

Похожие:

Методическая разработка по английскому языку iconМетодическая разработка по английскому языку по разделам «Фонетика. Грамматика» для студентов
Методическая разработка по дисциплине «Английский язык» по разделам «Фонетика. Грамматика» для студентов очного и заочного отделений...

Методическая разработка по английскому языку iconМетодические материалы к практическим занятиям по английскому языку
Из истории древних искусств. Часть I: Методические материалы к практическим занятиям по английскому языку / Сост. Дмитриева Е. В....

Методическая разработка по английскому языку iconМетодическая разработка может представлять собой
Методическая разработка может быть как индивидуальной, так и коллективной работой. Она направлена на профессионально-педагогическое...

Методическая разработка по английскому языку iconПособие по английскому языку для студентов 2 курса 3

Методическая разработка по английскому языку iconПособие по английскому языку для студентов 2 курса ( 4 семестр)

Методическая разработка по английскому языку iconПособие по английскому языку для студентов 2 курса ( 4 семестр)

Методическая разработка по английскому языку iconМетодические указания для выполнения контрольной работы по дисциплине «Информатика»
Методическая разработка предназначена для использования в качестве пособия при выполнении контрольной работы и способствует приобретению...

Методическая разработка по английскому языку iconУрок по английскому языку
Олимпийская смена для школьников 11-13 лет в международном языковом лагере “English non-stop 2013”

Методическая разработка по английскому языку iconНесветайло Валентина Ивановна
Языковая олимпиада по английскому языку для школьников старших классов Language Link, 1 место по спб

Методическая разработка по английскому языку iconПо английскому языку за 10-11 классы к учебнику Английский язык:...
На страницах 3 и 7 находится несколько фотографий, сделан­ных в англоязычных странах

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов