Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги!




НазваниеДэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги!
страница42/42
Дата публикации21.02.2014
Размер3.62 Mb.
ТипДокументы
zadocs.ru > Спорт > Документы
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   42


— Все остальные пророчества сбылись, — с трудом выговаривает она. — Ты поступил именно так, как предсказал Кидда Таинственный. А то, что он предсказал нам с тобой, не сбудется. Странно…

— А что он предсказал?

Она глядит на меня, а мимо проносятся слои облаков.

— Как ты думаешь, почему я так колотила тебя в сарае?

— Ну, учила меня самообороне. Времени оставалось мало. У тебя не было другого выхода. Я тебя прощаю.

— У меня была и другая причина, — признается Эко. — Кидда Таинственный сказал, что, если ты найдешь Пламенник, мы с тобой поженимся. И будем жить долго и счастливо. Потомки наши будут многочисленны, словно звезды в небесах. Так что я испытывала силу будущего мужа. Видимо, иногда и сам великий Кидда заблуждался…

— Не заблуждался.

Она вздрагивает. Дивные ресницы полуопущены.

— Прощай, Джек. Я рада, что нам удалось немного побыть вместе.

— Не умирай! — умоляю я. — Ты одна на всем свете меня понимаешь! Ты знаешь о моем прошлом! И будущем!

Она собирает последние силы, приподнимает голову и нежно целует меня в губы — и шепчет:

— Прощай.

— Нет! — кричу я. — Не умирай!

Держись, Эко! Не уходи!

Но она уходит. Я чувствую, как она выскальзывает у меня из рук. Нет, постойте. Никуда она не выскальзывает — она же умирает. И я ее не выпускаю.

Она исчезает!

Эко тоже это чувствует. Вцепляется крепче. Испуганно шепчет мое имя:

— Джек…

Пальцы ее слабеют, еще какое-то время я помню их прикосновение, потом оно совсем пропадает. Ее нет. Погасла, словно луч света. Пуфф…

Джиско!

Я все видел.

Даркон был прав! Мы сейчас все исчезнем!

Нет. Мы бы исчезли одновременно. Мы с тобой остались, Джек. Мы целы и невредимы. Не стало только ее.

Куда она делась?

Не знаю, старина, признается верный летающий пес, и слезы текут по его морде ручьем. Я буду так по ней скучать! Мы вместе прошли сквозь века. Это для меня такой удар — я не выдержу…

Гляжу на него. Он не выдерживает! Тоже исчезает! Растворяется в воздухе!

Джиско, не уходи! У меня больше никого не осталось! Я не знаю, что делать и куда податься! Не уходи! Ну пожалуйста!

Не бойся, Джек. Даю тебе честное слово — я никогда-никогда тебя не покину, клянется эта летучая блохоловка и тут же испаряется.

Ушли. Оба. Погасли, словно свечки.

И Дарконова острова больше нет — только пыльное пятно далеко внизу.

Над головой сияет солнце, несутся пушистые веселые облачка. Как будто я по-прежнему на экскурсии в раю.

Но дело не в этом. Я только что спас Мировой океан. Изменил будущее. Исполнил грандиозные замыслы отца. Решил нерешаемую задачу, ради которой он послал меня в прошлое.

Но меня это почему-то совсем не радует.

И вообще меня ничто не радует. Я опустошен. Выжат как лимон. Безумно одинок. Потому что потерял своих спутников. Друзей, которые помогли бы мне найти во всем этом смысл. Последнюю мою опору. Единственную ниточку, связывавшую меня с домом.

Пусть ветер несет меня куда хочет. И он несет меня на восток, в Европу, а внизу бесконечно бурлят синие воды Атлантики.

Благодарности

Я бы не смог написать эту книгу без ученых знаний и мудрых советов Дейва Аллисона из организации по охране окружающей среды «Океана», д-ра Элиота А. Норсе из Биологического института охраны морей, д-ра Леса Ватлинга из Университета штата Мэн и Карен Сак и Сары Холден из «Гринписа».

Кроме того, я очень признателен доверенным читателям-родственникам Орландо Классу и Шейле Соломон Класс, неустрашимой советчице Кристине Бейли, консультанту по всевозможным батальным сценам Эду Николасу, мудрому литературному агенту Аарону Присту, неутомимому редактору Элейн Чабб и несравненному издателю Фрэнсис Фостер.

Особая благодарность моей надежде и опоре — жене Жизель Бенатар и нашим веселым разрушителям-детишкам Габриэлю и Мадлен.

Примечания

Альфред Теннисон, лорд (1809–1892) — великий английский поэт. (Здесь и далее — прим. переводчика).

«Скаут-орел» — значок, высшая степень отличия бойскаутов.

«Дакота» — название здания, где жил и возле которого был убит Джон Леннон.

Братья Уилбур и Орвил Райты — пионеры авиации, в 1900 году испытали первый планер своей конструкции на полуострове Китти-Хок.

Пенсильванский вокзал — подземный вокзал в Нью-Йорке.

Кассир — еврей и называет Джека словом «шлимазл», которое на идиш означает «шалопай».

Перевод Б. Пастернака.

Девочка Дороти и ее собачка Тотошка — герои сказки Э. Ф. Баума «Волшебник из страны Оз».

Стэн Лорел и Оливер Харди — популярный комический кинодуэт 1920-1930-х годов.

Перевод Ю. Колкера.

Джорджтаун, Арлингтон, Бетесд — престижные пригороды Вашингтона.

Джон Колдуэлл Калхун (1782–1850) — американский политик и философ, защитник интересов южных штатов, который последовательно был военным министром США, вице-президентом и государственным секретарем; Фредерик Дуглас (1817–1895) — беглый раб-мулат, борец за права американских негров, политик, публицист; Роберт Эдвард Ли (1807–1870) — генерал, участник гражданской войны в США, сражавшийся на стороне Юга; Мартин Лютер Кинг (1929–1968) — баптистский священник, один из лидеров движения за гражданские права негров, лауреат Нобелевской премии мира. Был убит во время выступления в г. Менфисе.

Бланш Дюбуа — героиня пьесы «Трамвай „Желание“», Лаура Уингфилд — героиня пьесы «Стеклянный Зверинец»; первая — алкоголичка и отчаянная искательница любовных приключений, вторая — затворница, предпочитавшая коллекцию стеклянных зверушек обществу живых людей.

Покахонтас (1595–1617) — дочь вождя Поухатана. Спасла жизнь первому вирджинскому колонисту капитану Джону Смиту.

Горгулья — скульптурное изображение диковинного уродливого зверя, с крыльями как у летучей мыши, архитектурное изображение многих готических, сооружений, маскирующих водостоки.

Еккл., 1, 4–6.

Перевод В. Марковой.

Перевод В. Левика.

Перевод В. Левика.

Перевод А. Ефремова.

Согласно древнегреческим мифам, Кассандра, дочь царя Трои Приама, обладала пророческим даром, однако боги сделали так, что ее пророчествам никто не верил.

В библейской книге «Исход» рассказывается, как Господь явился Моисею в виде неопалимой купины, куста, который был охвачен пламенем, но не сгорал.

Гея — мать-земля в древнегреческой мифологии; Анат — западносемитская богиня охоты и битвы; Уэмак, он же Кецалъкоатль, — ацтекский бог, творец земли, владыка стихий; Аруру — аккадская богиня-мать, создательница людей; Кибела — фригийская богиня, великая мать богов; Чантико — ацтекская богиня огня и вулканов; Дагда — всемогущий древнеирландский бог потустороннего мира; Ёрд — мать-земля в скандинавской мифологии; Паныу — в китайской мифологии первопредок всех людей, творец вселенной, прародитель стихий; Геб — египетский бог земли; Пеле — гавайская богиня огня и вулканов; Теккеитсерток — эскимосский бог земли и охоты; Кали — страшная индуистская богиня, покровительница войны и убийств.
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   42

Похожие:

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! iconБеги, Федя, беги авось да убежишь от меня
Предупреждения: Насилие, Изнасилование, Нецензурная лексика, Секс с использованием посторонних предметов

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! iconПоложение о реализации регионального проекта по здоровому образу жизни «Беги за мной»
Настоящее положение направлено на реализацию проекта Федерального агентства по делам молодежи «Беги за мной» на территории Тюменской...

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! iconПоложение о Всероссийском конкурсе молодежных проектов по здоровому...
Всероссийский конкурс молодежных проектов по здоровому образу жизни «Беги за мной» (далее – Конкурс) проводится Федеральным агентством...

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! iconДэвид Митчелл «Облачный атлас»
Мануэль Бери, Эмбер Берлингтон, Сузан М. С. Браун, Макникс Верпланке, Лейт Джанкшен, Дэвид Кернер, Родни Кинг, Сабина Лаказе, Дженни...

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! iconДэвид Митчелл «Облачный атлас»
Мануэль Бери, Эмбер Берлингтон, Сузан М. С. Браун, Макникс Верпланке, Лейт Джанкшен, Дэвид Кернер, Родни Кинг, Сабина Лаказе, Дженни...

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! iconДэвид Митчелл «Облачный атлас»
Мануэль Бери, Эмбер Берлингтон, Сузан М. С. Браун, Макникс Верпланке, Лейт Джанкшен, Дэвид Кернер, Родни Кинг, Сабина Лаказе, Дженни...

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! icon«The Golden Truth about the Jackson Family»
Джули Гейл(July Gale). Никто не называл его Джули, все звали просто Джек. Прадедушка Джек появился на свет в племени Chostaw в начале...

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! iconБорис Старлинг Шторм ocr денис «Борис Старлинг. Шторм»: Эксмо, Домино;...
Северном море терпит крушение паром, плывущий из Норвегии в Англию, а в городе Абердине происходят два загадочных убийства женщин,...

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! iconСобирайтесь, Мои вои, под Мое Знамя. Меч огненный горит и каждый...
Мира пришла к нам, неся мир, радость и свет. Ее лучи прекрасным сиянием освещают все чистое и светлое, что осталось на земле. Они...

Дэвид Класс Огненный шторм Беги, Джек, беги! iconДэвид кесслер
Под научной редакцией к б н. А. Бабицкого К36 Кесслер Д. Конец обжорству / Дэвид Кесслер; пер с англ. М. Втор- никовой. М.: Ооо «Юнайтед...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов