Скачать 0.94 Mb.
|
102 828 Байт ЕМЕЦ МЕФОДИЙ БУСЛАЕВ. СТРАЖИ МРАКА ЗАЖИГАЮТ l Оно, конечно, я девушка приятная во многих отношениях, интеллектуально подкованная, морально упитанная, с тридцатью килограммами лишних витаминов на талии. Молодые люди дохнут у меня от любви быстрее, чем я успеваю сказать «да». Кроме того, я умею брать кровь из пальца и печатать на машинке. («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») l Это для других я прекрасный пол! А для тебя я прекрасный потолок, уяснил? («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») l Пусть кто-то еще вякнет, что моя фигура далека от идеала! Это убогий идеал далек от моей фигуры. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l От микробов я не умру. Я умру от голода. («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Девушке двадцать семь лет, а она до сих пор не умеет варить кофе в турке и готовить пельмени в электрическом чайнике так, чтобы они не приклеивались к спирали. («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») l — Улита? Необычное имя. — Я не участвовала в его изобретении. Это целиком заслуга моей мамы. («Мефодий Буслаев. Месть валькирий») l Если однажды я запущу в вас молотком, просверлю дрелью или случайно вылью на голову кипящее молоко — не тревожьтесь и не качайте права! Это буду не я. («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Родная, сиди здесь и не попси! («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») l Ого, процесс пошел! Мальчик уже хамит чужим секретаршам! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Ух ты, какая мышца! Дружим со штангой? Может, тебе лучше завести девушку? («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Ах, какой милый молодой паж! Какое благородное лицо, лишь немного ощетиненное небритостью!.. Чудный юноша, огонька не найдется? («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Фи, какая убогая фантазия! Смеюсь и плачу от банальности! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Считайте, что я уже откусила себе язык и прожевала его вместо ужина. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Всему свое время. Время проливать слезы и консервировать сопли еще не наступило. («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l И вообще не хамите мне, юноша! Я от вас бледнею! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Лучше я повыгоняю всех из нашего подъезда, поломаю тут все перегородки, посажу пальмовый лес, а сам буду качаться в гамаке и есть бананы. На крыше же помещу снайпера, чтоб он отстреливал всех, кто хотя бы издали похож на жениха! («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l О, я вижу, ребята — романтики! Знают, как сказать комплимент и сделать жизнь женщины приятной! А я, дура, еще жаловалась на скуку! Эй, а как же я? Разве никто не хочет обидеть беззащитную девушку? Я разочарована, господа мои хорошие! Никакого тебе внимания! Вот и гуляй после этого по пустынным улицам! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Грыжу поправь, вывалилась! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l По сторонам не глазеть! С мухами телепатически не общаться! («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Что, глухим притворяется? Надо было все-таки из арбалета! Отлично помогает против серных пробок в ушах. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Надеюсь, Вий не просил поднять ему веки? Старый зануда обожает это делать. Должно быть, кто-то когда-то сказал ему, что у него красивые глазки. («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Не вибрируйте, юноша! («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l — Тебе нужны неприятности? — А что, есть лишние? Если на халяву, тогда почему нет? Халява на то и халява: бери больше, прячь дальше. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Построй себе нерукотворный памятник. К нему не зарастет проезжая часть! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Дай я ему волю, он одел бы меня в противогаз и в латы. А сверху лат — в кружевное платьице. («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l На монтировки и биты у меня всегда была аллергия. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Эй ты, прихлопнутый сканером! Если ты этого не сделаешь, я засуну тебя внутрь провода занятого телефона! Ты у меня будешь странствовать от одного звука «пи» к другому звуку «пи»! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Прервать мой лучший сон, который снится мне каждое утро вот уже четыреста два года подряд!.. («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Привет, мальчики! Как дела? Вы что, из сборной дурдома? («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Наши царственные пропорции пытаются опошлить самым подлым образом! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Спокойно! Я личность нервная и нравственно контуженная! («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Советую поиграть в народную игру «убеги от бронепоезда по шпалам»... На старт, внимание — марш! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Мамушки-нянюшки, где мой стилет? Я хочу заколоться! Заодно захватите ведро яда, если перо, как в прошлый раз, сломается о мое каменное сердце. («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Ничего я не знаю я. Я ребенок я. И логика у меня женская-я. («Мефодий Буслаев. «Билет на Лысую Гору») l В общем, вот тебе твое «спасибо» и иди гуляй! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Короче, я угрызаюсь тоской и умираю в страшных судорогах! Считай это выражением моего «фу»! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Сама я себя могу хоть бегемотом называть. Но если кто-то посторонний вякнет еще раз про лосих, пусть учтет: на кладбище еще полно свободных норок! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Тоже мне трагический подросток! Мефисто из детского сада! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Правду говорят, что страховки от идиотов не существует... («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Ты кого бьешь, подставка для лысины? («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Что за бред сивой кобылы, которую лягнул хромой мерин? («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Не замусоривай мне извилины своей чушью. Лучше дай свой телефончик! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Утихни, дуся! Не искушай меня без нужды возвратом нежности твоей! Проще говоря, заткни фонтан! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Ну уж нет! Я девушка робкая! За мной ухаживать надо, уговаривать, а так я не играю! Не пойду я к вам, глупые вы, злые бяки! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Вот что я называю: совместить бесполезное с неприятным. («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») l Поменяй звуковую плату, гражданчик! Говорить, конечно, нужно вслух, но не настолько же! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l И что будет? С этого места, пожалуйста, подробнее, не пропуская ни одной детали. Я девушка впечатлительная. Нежным словом меня можно буквально нокаутировать. Ты сыграешь мне на дудочке свадебный марш имени Шопена Баховича Мендельсона? («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Спокойнее, папаша! Инфаркт не дремлет!.. Ого, меня, кажется, собираются убивать на месте! Может, поцелуешь перед смертью, а, дядя Дездемон? Как насчет огневой ласки? И обжечь, и опалить? А, старый факс? Или батарейки сели? («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Меня не кантовать, не щекотать и с бессмысленными вопросами не обращаться. Можно только поцеловать в ушко и пожелать... хм... «спокойного утра!» («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Чем нелепее мы выглядим со стороны, тем позорнее будет ваше поражение! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Актрисой? Ничего себе мечта. Я бы назвала ее мечтой среднестатистической дебилки. («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Не кусай его, опрометчивый юноша! Подумай о микробах, кои живут на его пальце! Ты тревожишь их покой! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Может, ты еще хочешь, чтобы шоколадку «Даунти» переименовали в твою честь? («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Будешь приставать, я тебе банки поставлю. Трехлитровые. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l О, молодой человек, я вижу, натуралист? Спасем всех панд, закопаем всех дождевых червей! («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») l Я ваши фокусы знаю. Сделаете меня актрисой какого-нибудь погорелого театра. Надо будет играть восьмой фонарный столб на бульваре и верить, что маленьких ролей не бывает, а бывают занюханные актеры. Спасибо. Лучше я как-нибудь потом сама во всем разочаруюсь. («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Говорила мне Мамзелькина: не верь мужчинам, обманут! Обещают пиццей накормить — бери расписку. Обещают поцеловать — тоже бери расписку, пока не передумали. Причем расписку лучше заверить у нотариуса. («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Надо хоть узнать, кому сказать спасибо за наше счастливое детство. Короче, я ща буду искать стрелочника. Кто не спрятался — я не виновата! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Из чьего бы ребра я ни была сделана, это не твое ребро! Ты понял? («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») l Чего стоим, кого ждем? Мы что, записались на черепашьи гонки? («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Знаешь, чем реальность отличается от фантазии? Тем, что, когда мечты сбываются, все оказывается не так, как ты представляла. («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Чего вы битами-то размахались? У нас что сегодня: день хирурга, праздник перелома?.. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Вот это я понимаю: ненависть! Когда такая ненависть, так и любви никакой не надо! («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») l Ехидство — это у меня осложнение на мозги после диатеза. («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Твоя спина широкая, как диван. А у меня к диванам любовь до гроба. («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») l Симпатиш-шный мущ-щина! А героический какой: всех кидал раскидал, всех бросал разбросал, всех швырял расшвырял! Ап-п-п-псолютно мой тип! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Он просто прелесть. Да я его огуречным рассолом протру и всего расцелую! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Осторожнее на поворотах, милочка! Эта вешалка уже занята! («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Да, я в самом деле очень милая. Некоторые, правда, осмеливаются называть меня толстой, но они, как правило, долго не живут, и их можно в расчет не принимать... («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Свои маленькие секретики оставь для бедных! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Не торчи тут! Ты не гармонируешь с моей антикварной мебелью. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l От кого я это слышу? От Аполлона Бельведерского? От красавца Прометея? От качка Геракла? От жалкой помеси поросенка с клавиатурой компьютера! От ходячего кладбища котлет! Сливного бачка для пивных банок, который промазывает кремом складки на своем диатезном пузе! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Не затыкайте пальцем мой вербальный фонтан. Не мешайте мне бредить! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Возможно, я и смогла бы тебе помочь. Но с какой стати? По пятницам я милостыню не подаю! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Звиняйте, вьюноша! Я забыла, что в присутствии ценителя сусликов хвалить хомячков кощунственно. («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») l Что делаем, ребятки? Комиссионеров пытаем? Котиков мучаем? Общество ветеринаров-потрошителей проводит выездную конференцию? («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Нужны очки — застрели окулиста. Ограбь оптику! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Что с тобой, голубка моя? Опять кровавые попугайчики в глазах? («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Только имей в виду, что мотоциклистов надо держать за пояс. Их не цапают за спину, не щекочут и не виснут на шее во время двойного обгона по встречке. И уж тем более им не закрывают ладошками глазки и не дуют в ухо во время левого поворота! («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») l Берегите ваши неосторожности от греха подальше-с! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Мне сегодня не до зла. Я слишком озабочена. («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») l Я, наверное, скажу ему, что мы останемся просто друзьями, и повешу прочей лапши килограмма на полтора. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Я на седьмом небе. Сейчас возьму бензопилу и распилю вас на памятные сувениры. («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Не слишком разбрасывайся! Счастье — скоропортящийся продукт и в магазины не возвращается. («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») l Кто нервничает? Я? Я не нервничаю, я психую! («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Как-то этой фразочкой я опустила одного зазнавшегося физика ниже всякого химика. («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l Что ты смотришь на меня гриппозными глазками? Сейчас у кого-то будет сотрясение отсутствующего мозга! («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») l Кто-нибудь хочет чай второго созыва на седьмой лени? («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Перестань греметь костями, я сказала! Эта прозаическая деталь меня угнетает! («Мефодий Буслаев. Маг полуночи») l У меня кошелек не поднимается покупать то, что я могу даром иметь на работе. («Мефодий Буслаев. Свиток желаний») l Вы такая милая! Так здорово рассуждаете о моем весе! Что, большой опыт сидения на диете? Компенсируем мужское невнимание беготней с острыми предметами? |
![]() | Канцелярии Мрака разработал гениальный план, в результате которого Огненные врата вернут в наш мир Кводнона – самого коварного, жестокого... | ![]() | Например, в слове «люблю» видишь и любящее начало, и слово, от него рожденное, и ощущаешь какое‑то приятное дыхание любви |
![]() | Например, в слове «люблю» видишь и любящее начало, и слово, от него рожденное, и ощущаешь какое‑то приятное дыхание любви | ![]() | Препятствий не миновать, но имея в себе опору, он, хоть с трудом, преодолел бы их. Побудь он весь день в этом преодолении, на другой... |
![]() | Препятствий не миновать, но имея в себе опору, он, хоть с трудом, преодолел бы их. Побудь он весь день в этом преодолении, на другой... | ![]() | Препятствий не миновать, но имея в себе опору, он, хоть с трудом, преодолел бы их. Побудь он весь день в этом преодолении, на другой... |
![]() | Так же является крупнейшим добытчиком золота. У престола есть выход к морю, хотя своего флота нет и гавань используется исключительно... | ![]() | Второй составной частью православной миссии в землях к югу от Балтики после ирландских миссионеров являются святые равноапостольные... |
![]() | После революции 1917 Луначарский убрал три и добавил букву ''ё''. Луначарский убрал образы из Буквицы оставив только фонемы, т е... | ![]() | После революции 1917 Луначарский убрал три и добавил букву ''ё''. Луначарский убрал образы из Буквицы оставив только фонемы, т е... |