Скачать 7.6 Mb.
|
«…подобно боевым коням Ипполита…» – По древнегреческим преданиям, Ипполит, сын Тезея, был любим своею мачехой Федрой. Отвергнув ее любовь, он пал жертвой вызванного по наущению Федры гнева бога Посейдона: испуганные морским чудовищем, его кони устремились с крутого берега в пропасть. 71 Моя вина (лат.). 72 Бассет, гальбик, ландскнехт – названия карточных игр. 73 Лукулл (ок. 106 – ок. 57 до н. э.) – римский военачальник, обладавший огромным богатством и прославившийся роскошью и пирами. 74 Мольер еще не написал тогда своего «Скупого». – Речь идет о пьесе великого французского драматурга Мольера, написанной в 1868 году. Ее главным действующим лицом является скупой богатей Гарпагон. 75 Цирцея – по Гомеру, коварная волшебница. В «Одиссее» рассказывается, как с помощью волшебного напитка она превратила спутников Одиссея в свиней. Ее имя стало синонимом опасной обольстительницы. 76 «…какая-нибудь рыба… принесет его нам, как принесла Поликрату.» – Поликрат, правитель Самоса (ум. 522 до н. э.), сорок дет наслаждался полным благополучием, но, боясь больших несчастия в будущем, решил откупиться от судьбы малой жертвой и бросил в море свое драгоценное кольцо. Однако вскоре ему была принесена рыба, которая, как оказалось, проглотила это кольцо. Через некоторое время Самос был захвачен врагами, а Поликрат убит. 77 Госпожа де Севинье – Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де Севинье (1626–1696), ставшая широко известной после публикации в 1726 году ее писем к дочери, замечательных по стилю и содержащих немало интересных деталей о нравах ее времени. 78 Равальяк (1578–1610) – фанатический приверженец католицизма. В 1610 году совершил убийство французского короля Генриха IV. 79 Пуритане – участники религиозного движения в Англии, возникшего во второй половине XVI века. Представители торговой буржуазии и зажиточных земледельцев, пуритане были врагами абсолютизма. В быту проповедовали нетерпимость к роскоши, аскетизм, строгую нравственность. 80 «…вложив в руки какого-нибудь фанатика кинжал Жака Клемана или Равальяка…» – Жак Клеман (1567–1589) – доминиканский монах, в 1589 году убивший французского короля Генриха III. 81 Мадемуазель де Монпансье – Катрин-Мари де Лорэнн, герцогиня де Монпансье (1552–1596), принимавшая активное участие в войнах Лиги. Ее подозревали, правда, без достаточных оснований, в подстрекательстве Жака Клемана к убийству Генриха III. 82 Их замечают в пустыне (лат.). 83 Сикст Пятый – папа с 1585 по 1590 год, известен своей реформаторской деятельностью и участием в религиозных раздорах во Франции. 84 Будьте любезны, сэр, указать мне дорогу в Лондон (англ.). 85 Мой господин лорд д'Артаньян (англ.). 86 Нестор – один из персонажей «Илиады» Гомера, славившийся своим умом и мудрыми советами. 87 Тайберн – квартал старого Лондона, где совершались публичные экзекуции. 88 Варфоломеевская ночь 1572 года. – Речь идет об избиении гугенотов в ночь на 24 августа 1572 года (день св. Варфоломея). 89 Тристан – французский государственный деятель при короле Людовике XI (1461–1483). 90 Марион Делорм (1611–1650) – получила известность благодари своей красоте и любовным историям. 91 Медуза – в древнегреческой мифологии женщина-чудовище, чей взгляд превращал в камень все, на что он обращался. 92 Мессалина – третья жена римского императора Клавдия, известная своим распутством. Имя ее стало нарицательным. 93 Леди Макбет – персонаж трагедии Шекспира «Макбет»; жестокая и коварная женщина. 94 «…пение ангела, утешающего трех еврейских отроков в печи огненной.» – Речь идет о библейском эпизоде, повествующем о том, как Навуходоносор повелел бросить в раскаленную добела печь Седраха, Мисаха и Авденаго, которые не желали поклоняться его божествам и его золотому истукану. Бог же послал ангела и сделал трех отроков невредимыми среди огня. 95 Велиал – имя, которым в Ветхом завете наделен глава демонов, означает «вредоносный». 96 Сарданапал – легендарный ассирийский правитель, воплощение жесткости и разврата. 97 Сивиллы – легендарные женщины-пророчицы. 98 «…провозглашаю вас Лукрецией Англии». – Лукрецией звали римлянку, лишившую себя жизни после того, как она была обесчещена Секстом, сыном царя Тарквиния Гордого. 99 Иуда Маккавей – вождь иудейского восстания против сирийского царя Антиоха IV Эпифана, одержал несколько побед над сирийскими войсками и погиб в бою (160 год до н. э.). 100 Герцог де Люинь – коннетабль Франции и фаворит Людовика XIII. 101 Я погибла! (англ.) 102 Я должна умереть! (англ.) 103 Братство лазаристов – конгрегация, созданная в 1625 году Венсаном де Полем для подготовки миссионеров. |
![]() | Бастилию, – в Амстердаме, у Пьера Ружа. Заглавие соблазнило меня; я унес эти мемуары домой, разумеется, с позволения хранителя библиотеки,... | ![]() | Бастилию, — в Амстердаме, у Пьера Ружа. Заглавие соблазнило меня; я унес эти мемуары домой, разумеется, с позволения хранителя библиотеки,... |
![]() | Широкоизвестный историко-приключенческий роман из эпохи Людовика XIII, принадлежащий перу знаменитого французского писателя-классика... | ![]() | Война миров", "Машина времени", "Остров доктора Моро", "Человек-невидимка" вечные темы фантастики |
![]() | Берется какое-нибудь событие или явление из реальной истории. Желательно — известное всем. На худой конец — описанное в классическом... | ![]() | «Три мушкетёра» (фр. Les trois mousquetaires) — роман Александра Дюма-отца, написанный в 1844 году. Книга посвящена приключениям... |
![]() | Три истории как три мазка, как три аккорда. Пусть Книга начнется с этих трех историй: может быть, они лучше любых длинных предисловий... | ![]() | Три истории – как три мазка, как три аккорда. Пусть Книга начнется с этих трех историй: может быть, они лучше любых длинных предисловий... |
![]() | Эта книга – продолжение нашумевшего романа Федерико Моччиа «Три метра над небом», получившего мировую известность благодаря удачной... | ![]() | На рынке есть три продавца и три покупателя. Известны функции предложения по мене продавцов |